https://www.proz.com/kudoz/french-to-greek/construction-civil-engineering/1034591-ciment-agglom%23233%3Br%23233%3B.html

ciment aggloméré

Greek translation: Βλ. παρακάτω

19:42 May 17, 2005
French to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: ciment aggloméré
DOUBLAGES

DOUBLAGES STANDARDS

Fourniture et mise en œuvre de doublage sur une ou deux faces (suivant légende) des murs en parpaings de ciment aggloméré ou/et en blocs de béton cellulaire ou existant, à réaliser en plaques à peindre PLACOPLÂTRE BA13 conformes à la norme NF.

Ôï ðñüâëçìÜ ìïõ åßíáé üôé ôï ciment aggloméré êáé ôï blocs de béton (êáé óôï GDT, êáé ôï parpaings ôï Ý÷åé óáí óõíþíõìü ôïõò). Ïðüôå, ðþò èá áðïäïèïýí áõôÝò ïé 3 äéáöïñåôéêÝò öñÜóåéò;
Katerina Kallitsi
Local time: 03:32
Greek translation:Βλ. παρακάτω
Explanation:
Δεν ξέρω τι είναι το ciment aggloméré.

Βλ.

CL : COLONNETTES DE SUPPORT ET DE REGLAGE POUR MARBRE Fabrication en ciment aggloméré,
vibro-comprimé à haute resistance, dans une enveloppe en ABS. ...
www.microplan-group.com/ francese/prodotti_html/des08.htm

Το πρόβλημα είναι ότι το τσιμέντο ΔΕΝΕΙ. Εκείνο που συμπιέζεται (με δονητή) είναι το σκυρόδεμα, που έχει και αδρανή.

Σημειωτέον ότι στην Ελλάδα λένε "τσιμέντο" για το σκυρόδεμα.

Τώρα, εδώ έχουμε τσιμεντόλιθους (parpaings) και ογκόλιθους από κυψελομπετόν (blocs de béton cellulaire).

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 17 mins (2005-05-18 05:59:58 GMT)
--------------------------------------------------

Λεξικό Lust + Pantelodimos (KAUFFMANN): \"parpaing\" δεύτερη σημασία: \"τσιμεντόλιθος\".

\"τσιμεντόλιθος\" = cement block [όταν κυριολεκτούμε]

μόνο καταχρηστικά χρησιμοποιείται για το \"ογκόλιθος από μπετόν / σκυρόδεμα\"
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 02:32
Grading comment
Ευχαριστώ, Andras
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Βλ. παρακάτω
Andras Mohay (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Βλ. παρακάτω


Explanation:
Δεν ξέρω τι είναι το ciment aggloméré.

Βλ.

CL : COLONNETTES DE SUPPORT ET DE REGLAGE POUR MARBRE Fabrication en ciment aggloméré,
vibro-comprimé à haute resistance, dans une enveloppe en ABS. ...
www.microplan-group.com/ francese/prodotti_html/des08.htm

Το πρόβλημα είναι ότι το τσιμέντο ΔΕΝΕΙ. Εκείνο που συμπιέζεται (με δονητή) είναι το σκυρόδεμα, που έχει και αδρανή.

Σημειωτέον ότι στην Ελλάδα λένε "τσιμέντο" για το σκυρόδεμα.

Τώρα, εδώ έχουμε τσιμεντόλιθους (parpaings) και ογκόλιθους από κυψελομπετόν (blocs de béton cellulaire).

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 17 mins (2005-05-18 05:59:58 GMT)
--------------------------------------------------

Λεξικό Lust + Pantelodimos (KAUFFMANN): \"parpaing\" δεύτερη σημασία: \"τσιμεντόλιθος\".

\"τσιμεντόλιθος\" = cement block [όταν κυριολεκτούμε]

μόνο καταχρηστικά χρησιμοποιείται για το \"ογκόλιθος από μπετόν / σκυρόδεμα\"

Andras Mohay (X)
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 90
Grading comment
Ευχαριστώ, Andras

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
36 mins

agree  Assimina Vavoula
9 hrs
  -> Thank you, Mikhail. :))) indeed, :).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: