exciser

Greek translation: κάνω εκτομή

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:exciser
Greek translation:κάνω εκτομή
Entered by: elisavet

10:52 Feb 19, 2006
French to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
French term or phrase: exciser
"J'ai douze ans et je viens d'etre xcvisée, c'est-à-dire que les femmes exciseuses m'ont cpoupé le clitoris. Cela m'a fait trés mal mais c'est la coutume qui veut ça. Si tu n'es pas excisée, un homme peut refuses de t'épouser." Åäþ áíáöÝñåôáé ðñïöáíþò óôï Ýèéìï ôçò êëåéôïñéäåêôïìÞò. Óôá åëëçíéêÜ åßíáé îåêÜèáñï ãéá ðïéï ðñÜãìá ìéëÜìå ìüíï êáé ìüíï áðü ôá óõíèåôéêÜ ôçò ëÝîçò åíþ óôá ãáëëéêÜ ü÷é. ÓõíéóôÜ åðáíÜëçøç ç åðåîÞãçóç ðïõ ãßíåôáé áðü ôï êåßìåíï áí ôï äïýìå óôá åëëçíéêÜ; ÕðÜñ÷åé ôñüðïò íá äéáôçñçèåß ôï exciseuse Þ èá ðñÝðåé íá áðïäùèåß ðåñéöñáóôéêÜ;
elisavet
Local time: 03:46
κάνω εκτομή
Explanation:
exciser = κάνω εκτομή

femmes exciseuses = γυναίκες που κάνουν την κλειτοριδεκτομή

Έτσι το νόημα αποσαφηνίζεται ως το τέλος της φράσης.

Πρβ. "περιτομή": δεν εξηγείται, αλλά ξέρουμε τι περιτέμνεται
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 02:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3κάνω εκτομή
Andras Mohay (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
κάνω εκτομή


Explanation:
exciser = κάνω εκτομή

femmes exciseuses = γυναίκες που κάνουν την κλειτοριδεκτομή

Έτσι το νόημα αποσαφηνίζεται ως το τέλος της φράσης.

Πρβ. "περιτομή": δεν εξηγείται, αλλά ξέρουμε τι περιτέμνεται

Andras Mohay (X)
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: "... áëëÜ îÝñïõìå ôé ðåñéôÝìíåôáé": ôéééééééé;;;;;; :-)//Áóöáëþò êáé åßíáé èýìá êáé ìÜëéóôá ôñáãéêü.
19 mins
  -> Åõ÷áñéóôþ :-) Ùò ïõóéáóôéêü Ý÷ïõìå "åêôïìßáò", áëëÜ äåí åßíáé èýôçò (exciseur): åßíáé èýìá êáé ìÜëéóôá ðéï ñéæéêÞò åðÝìâáóçò...

agree  Daphne Theodoraki
1 hr
  -> Åõ÷áñéóôþ

agree  Assimina Vavoula
22 hrs
  -> Åõ÷áñéóôþ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search