KudoZ home » French to Greek » Other

flottaison

Greek translation: εξοπλισμός επίπλευσης

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:équipement de flottaison
Greek translation:εξοπλισμός επίπλευσης
Entered by: socratisv
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:06 Dec 17, 2003
French to Greek translations [PRO]
French term or phrase: flottaison
Πρόκειται για μαγαζί που πουλάει "equipement de flottaison". Δυστυχώς δεν έχω άλλα συμφραζόμενα.
Dimitra Karamperi
Greece
Local time: 00:04
εξοπλισμός επίπλευσης
Explanation:
ή συσκευές επίπλευσης -΄
π.χ.¨Gilets
de sauvetage et équipement individuel d'aide à la flottaison

"Μη χρησιμοποιείτε συσκευές επίπλευσης 2η φωτογραφία
(μπρατσάκια, φουσκωτές. κουλούρες κλπ)
ως υποκατάστατα της επίβλεψης."


Selected response from:

Irene (Renata) Liapis
United States
Local time: 17:04
Grading comment
Σ'ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4εξοπλισμός επίπλευσης
Irene (Renata) Liapis
3Πλεύσης?
Bernadette Delahaye


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Πλεύσης?


Explanation:
Ναυτιλιακά?

Bernadette Delahaye
Greece
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
εξοπλισμός επίπλευσης


Explanation:
ή συσκευές επίπλευσης -΄
π.χ.¨Gilets
de sauvetage et équipement individuel d'aide à la flottaison

"Μη χρησιμοποιείτε συσκευές επίπλευσης 2η φωτογραφία
(μπρατσάκια, φουσκωτές. κουλούρες κλπ)
ως υποκατάστατα της επίβλεψης."




Irene (Renata) Liapis
United States
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Σ'ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Costas Zannis: Ή "σωστικός εξοπλισμός/σωστικά μέσα".
23 mins

agree  Helen Chrysanthopoulou
28 mins

agree  Valentini Mellas
52 mins

agree  Vicky Papaprodromou
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 21, 2008 - Changes made by socratisv:
VettingNeeds Vetting » Vet OK
Oct 21, 2008 - Changes made by socratisv:
Edited KOG entry<a href="/profile/15783">Dimitra Karamperi's</a> old entry - "flottaison" »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search