GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:06 Oct 17, 2002 |
French to Greek translations [Non-PRO] Science / Allergy | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Yannis Pistofidis Greece Local time: 00:56 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | καλιά, τασένερη |
|
καλιά, τασένερη Explanation: Η γνώμη μου είναι επειδή πρόκειται για επιστημονική ονομασία να παραμείνει με λατινικούς χαρακτήρες. Ωστόσο δείτε τα παρακάτω. Καλιά: είδος ζιζανίου Σύμφωνα με το μέγα αγγλοελληνικό λεξικό των εκδ. Οδυσσέας: saltwort: σαλσόλη, καλιά αρμυρίκι Αλόφυτα: http://orpheus.ee.duth.gr/viotopoi/bio/nera3.htm http://www.ornithologiki.gr/life/pylos-evrotas/env/oik_main_... http://orpheus.ee.duth.gr/viotopoi/Greek/limitrikou.htm http://newcrop.hort.purdue.edu/newcrop/duke_energy/Salsola_k... http://www.rbge.org.uk/data/celtica/Shoreplants/Salsolakali.... Reference: http://www.agr.uth.gr/main/lolas/zizaniak_k1.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.