International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » French to Greek » Tech/Engineering

appareil de brulage

Greek translation: καμινέτο (φλόγιστρο)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:appareil de brulage
Greek translation:καμινέτο (φλόγιστρο)
Entered by: socratisv
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:28 Jan 20, 2004
French to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: appareil de brulage
Πρόκειται για συσκευή καύσης με τη χρήση αερίου. Χρησιμοποιείται π.χ. στην κηπουρική.
Αναζητώ ένα δόκιμο όρο.
Ευχαριστώ.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 15:05
Καμινέτο
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-01-20 09:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.brico.be/fiches/03/03/bfe_F_03_03_5.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2004-01-20 10:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ευτυχία, δεν σκαμπάζω από γερμανικά αλλά νομίζω ότι τη συσκευή αυτή μπορείς να την αποδώσεις ως φλόγιστρο.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2004-01-20 10:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

Βλέπε: http://www.avramidis.com.gr/categories/steg03.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-01-20 10:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

ή και φλόγιστρο αερίου

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2004-01-20 10:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.spin.gr/static/sections/obi/2000june/images/27.gi...
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 15:05
Grading comment
Αυτό ακριβώς είναι!Μανώλη, χίλια ευχαριστώ!:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Καμινέτο
Emmanouil Tyrakis


Discussion entries: 5





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Καμινέτο


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-01-20 09:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.brico.be/fiches/03/03/bfe_F_03_03_5.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2004-01-20 10:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ευτυχία, δεν σκαμπάζω από γερμανικά αλλά νομίζω ότι τη συσκευή αυτή μπορείς να την αποδώσεις ως φλόγιστρο.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2004-01-20 10:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

Βλέπε: http://www.avramidis.com.gr/categories/steg03.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-01-20 10:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

ή και φλόγιστρο αερίου

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2004-01-20 10:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.spin.gr/static/sections/obi/2000june/images/27.gi...

Emmanouil Tyrakis
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 526
Grading comment
Αυτό ακριβώς είναι!Μανώλη, χίλια ευχαριστώ!:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanne Panteleon: Nα σου πω, ότι όταν ρώτησα την Ευτυχία για συγκείμενο, σκεφτόμουν το "φλόγιστρο", χωρίς να είμαι σίγουρη, θα το πιστέψεις???... άντε καλημερούδια!
2 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Valentini Mellas
7 hrs
  -> Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 26, 2009 - Changes made by socratisv:
Edited KOG entry<a href="/profile/65327">socratisv's</a> old entry - "appareil de brulage" » "Καμινέτο (φλόγιστρο)"
Oct 21, 2008 - Changes made by socratisv:
VettingNeeds Vetting » Vet OK
Oct 21, 2008 - Changes made by socratisv:
Edited KOG entry<a href="/profile/48510">Eftychia Stamatopoulou's</a> old entry - "appareil de brulage" »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search