GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
20:33 Jun 1, 2002 |
French to Hebrew translations [PRO] Tech/Engineering - Medical (general) / Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sue Goldian Local time: 19:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | hadmaya refu'it הדמיה רפואית |
| ||
5 | HADMAIA REFU-IT |
|
hadmaya refu'it הדמיה רפואית Explanation: hadmaya - הדמיה = imagerie refu'it - רפואי = medicale -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-01 20:46:43 (GMT) -------------------------------------------------- רפואית, לא רפואי |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
HADMAIA REFU-IT Explanation: HADMAIA = imagerie (heh-dalet-mem-yod-heh) REFUIT = medicale (resh-peh-vav-aleph-yod-taf) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.