KudoZ home » French to Hungarian » Business/Commerce (general)

prix tournée (sic!)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:54 Nov 10, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: prix tournée (sic!)
Tudnátok segíteni, akár ötletszinten is, mit jelenthet a fenti kifejezés?
Sajnos szövegkörnyezetem nincs, egy felsorolásban jelenik meg, amely - tippem szerint - egy megrendelőlapon szereplő szavakat, kifejezéseket tartalmazza.
Köszönöm.
Jocelynne
Romania
Local time: 11:50
Advertisement


Summary of answers provided
4szállítási forduló
Eva H
Summary of reference entries provided
Kati

  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szállítási forduló


Explanation:
...

Example sentence(s):
  • A szállítás során a termékek mennyiségét a szállítás megkezdésekor, és a szállítási forduló keretében kiszállított minden egyes mennyiséget nyilvántartásba kell venni.
  • ezenkívül kilométerenként akár 1000 tehergépkocsis szállítási forduló takarítható meg

    Reference: http://www.mtm-magazin.hu/cikk.php?cikk_id=28&PHPSESSID=58d9...
    Reference: http://www.jet-vill.hu/content_79-hu.html
Eva H
United States
Local time: 04:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
Fogalmam sincs, de itt is a birtokos szerkezet jelölésének oly gyakori elmaradásáról lehet szó. "Prix de la tournée" sem mond semmit, összevetve a felsorolt többi kifejezéssel?

Kati
Hungary
Native speaker of: Hungarian
Note to reference poster
Asker: Igen, végül erre a lehetséges megfejtésre jutottam én is, "Forduló/kör ára", azaz az egy szállítmányhoz tartozó termékek árára gondoltam, de nem tudom, hogy tényleg ez a legmegfelelőbb kifejezés. Talán valaki, aki jártasabb ezen a szakterületen, tudna segíteni? (Kösz a tippet, Kati)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search