nous garantissons par la présente, irrévocablement ...la banque

Hungarian translation: jelen nyilatkozatunkkal visszavonhatatlan...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:nous garantissons par la présente, irrévocablement ...la banque
Hungarian translation:jelen nyilatkozatunkkal visszavonhatatlan...
Entered by: ibookg4

03:23 Dec 14, 2005
French to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: nous garantissons par la présente, irrévocablement ...la banque
kontextus: "Nous garantissons par la présente, irrévocablement et inconditionnellement la Banque a hauteur de l'engagement que nous lui demandons d'émettre pour notre compte d'ordre de la société X enfaveur de la société Y a hauteur de 100 Euros, en garantie de bonne fin." Ezennel visszavonhatatlanul és feltétel nélkül garantáljuk, hogy a bank ..... ?????
ibookg4
Local time: 17:30
jelen nyilatkozatunkkal visszavonhatatlan...
Explanation:
... és feltétel nélküli garanciát vállalunk arra, hogy...
ez egy jóteljesítési garancianyilatkozat

Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 17:30
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4jelen nyilatkozatunkkal visszavonhatatlan...
Eva Blanar
4lent
Ilona Mátyus (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nous garantissons par la présente, irrévocablement ...la banque
jelen nyilatkozatunkkal visszavonhatatlan...


Explanation:
... és feltétel nélküli garanciát vállalunk arra, hogy...
ez egy jóteljesítési garancianyilatkozat



Eva Blanar
Hungary
Local time: 17:30
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nous garantissons par la présente, irrévocablement ...la banque
lent


Explanation:
itt arról van szó, hogy a társaság a banknak a jóteljesítési garancia erejéig biztosítékot nyújt (valamilyen formában, jelzálog egyéb - de ez a szövegedből biztos kiderül). Mert hát a bank csak akkor vállal fizetési kötelezettséget vki helyett, ha megfelelő biztosítékkal rendelkezik, hogy utána az illetőn be tudja hajtani az összeget.

Ilona Mátyus (X)
Hungary
Local time: 17:30
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search