KudoZ home » French to Hungarian » Finance (general)

mainlevée

Hungarian translation: felszabadítás, zár(olás) alóli feloldás

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mainlevée
Hungarian translation:felszabadítás, zár(olás) alóli feloldás
Entered by: ibookg4
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:42 Dec 14, 2005
French to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: mainlevée
"... jusqu'a la date de réception de la mainlevée par la banque" : a bank általi lefoglalás floldása megkapásának dátumáig??????
ibookg4
Local time: 17:55
felszabadítás, zár(olás) alóli feloldás
Explanation:
"Acte par lequel un particulier ou un juge arręte les effets d'une hypothčque, d'une saisie, d'une opposition."


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 43 mins (2005-12-15 11:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

a kitárolás déstockage, persze a mainlevée szükséges hozzá
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 17:55
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3felszabadítás, zár(olás) alóli feloldás
Eva Blanar
3törlési engedélyIlona Mátyus


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mainlevée
törlési engedély


Explanation:
korábban bejegyzett jelzálog és vagyont terhelő zálog törléséhez szokták kiadni (gondolom itt is vmi ilyesmiről lehet szó)

Ilona Mátyus
Hungary
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eva Blanar: lehet, hogy jelzálog, akkor valóban törlés, de az is lehet, hogy egy zárolt összeg, akkor viszont feloldás/felszabadítás van
4 hrs
  -> igen, ezért is vettem a bizonyossági szintet közepesre
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mainlevée
felszabadítás, zár(olás) alóli feloldás


Explanation:
"Acte par lequel un particulier ou un juge arręte les effets d'une hypothčque, d'une saisie, d'une opposition."


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 43 mins (2005-12-15 11:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

a kitárolás déstockage, persze a mainlevée szükséges hozzá

Eva Blanar
Hungary
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search