KudoZ home » French to Hungarian » Idioms / Maxims / Sayings

tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse

Hungarian translation: addig jár a korsó a kútra amíg el nem törik

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse
Hungarian translation:addig jár a korsó a kútra amíg el nem törik
Entered by: Cyril Georget
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:39 Feb 23, 2008
French to Hungarian translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse
issu d'une fable comment traduit-on ce proverbe ?

J'ai encore six autres questions de ce type aujourd'hui. Un grand merci à tous ceux qui y répondront. Je répondrai à toutes vos questions. Les traducteurs franco-hongrois (et inversement) sont rares sur ce site donc bonjour à tous !
Cyril Georget
France
Local time: 09:49
addig jár a korsó a kútra amíg el nem törik
Explanation:
:)
Selected response from:

Katarina Peters
Canada
Local time: 03:49
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5addig jár a korsó a kútra amíg el nem törik
Katarina Peters


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
addig jár a korsó a kútra amíg el nem törik


Explanation:
:)

Katarina Peters
Canada
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dora Miklody
20 mins
  -> Köszönöm, Dora!

agree  Istvan Nagy
4 hrs
  -> Köszönöm, Istvan

agree  Krisztina Bottai
5 hrs
  -> Köszönöm, Krisztina

agree  Csaba Ban: avec une virgule apres "kútra"
15 hrs
  -> Köszönöm, Csaba (igen, elsiettem...)

agree  Eva Blanar
18 hrs
  -> Köszönöm, Eva
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search