KudoZ home » French to Hungarian » Other

gueules

Hungarian translation: Arany, (vörös) Szent György-kereszttel, négy mezejében egy-egy azúrkék sasfiókával

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:09 Oct 29, 2002
French to Hungarian translations [PRO]
/ heraldisztika
French term or phrase: gueules
címer leírása:
d`or a la croix de gueules cantonnés de quatre alérions d`azur
http://www.heraldique-europeenne.org/Regions/France/Montmore...
A linken megvan a kép is. Tulajdonképpen az egész szöveg (mármint a címerleírás) szakszerû fordítása kellene.
Katalin Rozália Szász
Local time: 00:46
Hungarian translation:Arany, (vörös) Szent György-kereszttel, négy mezejében egy-egy azúrkék sasfiókával
Explanation:
A croix de gueules egy másik nagyon hasonló lap alapján Szent György-keresztnek fordítható:

D'argent, ŕ la croix de gueules (Croix de Saint-Georges), au chef d'azur chargé d'une couronne entourée d'une jarretičre et accompagnée ŕ dextre d'un léopard, ŕ sénestre d'une fleur de lys, le tout d'or.

Természetesen az Aranyból, vörös kereszttel is megfelelő megoldás lehet.

"Cantonnés": pajzsmező négyszögletében elhelyezett (szótár)
Ez talán kicsit egyszerűsíthető, hiszen a cél úgyis a címeren láthatóak magyar megfogalmazása.

Az alerion-ra a szótár kis sast, csonka sast ad: én nem látom, hogy ezek csonkák lennének, inkább csak kicsit nyeszlettek. Kicsik, talán még fiókák. A sasfióka legalább pozitívan, meg nemesen hangzik (a csonka sas kevésbé). De ehelyett lehet, hogy találsz jobbat.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 07:53:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Egyébként Angliának továbbra is Szent György a védőszentje,
és a királyné zászlaját is Szent György-kereszt díszíti.

www.hetek.hu/index.php?cikk=8448

(Az angol királynő zászlója persze nem azonos Nagy-Britannia zászlójával!)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 15:54:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Ági megjegyzésére:

A lavali egyetelm honlapján(http://www.ulaval.ca/scom/alerion.html) egyebek között az alábbiak találhatók:

En 1951, l\'Université Laval se donne de nouvelles armes qui reproduisent fidčlement les traits distinctifs du blason de Monseigneur de Montmorency Laval: un écu orné d\'une croix chargée de cinq coquilles et cantonné de 16 alérions sans bec ni pattes, symbolisant les ennemis vaincus lors de pčlerinages auxquels avaient pris part les ancętres de Monseigneur Laval.

Au sens premier, l\'alérion désigne aussi un grand aigle. Du haut des airs, ŕ grande vitesse, l\'alérion voit tout d\'un oeil perçant. Par analogie, l\'Alérion de l\'Université Laval est un systčme qui, grâce aux nouvelles technologies de l\'information, permet de voir l\'Université Laval dans son ensemble et d\'avoir accčs de partout, en tout temps et rapidement ŕ une foule de renseignements utiles sur les études, la recherche, les services et l\'actualité.


A második bekezdés második mondata alapján az alérion magasztos jószág, tehát alapvetően rendelkezhet csőrrel, szárnnyal. Azonban az ott előforduló címerben a legyőzött ellenséget jelképezi -- és mivel a címer eléggé hasonló a kérdésben hivatkozott címerhez, alighanem ez a helyzet az utóbbi esetében is. A kérdezett címerbeli sasnak tényleg úgy látszik, hogy hiányzik a csőre. Így a címsorban megadott fordításba célszerű belevenni Ági kiváló javaslatát; mivel szárnyuk van, ezért

Arany, (vörös) Szent György-kereszttel, négy mezejében egy-egy azúrkék csőr nélküli sassal/sasfiókával.

Persze a fordító élhet más választással is. A \"csőr nélküli\" ki ismaradhat: azt már vegye észre a címer szemlélője, és fejtse meg a szimbolikát maga.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 23:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Arany, (vörös) Szent György-kereszttel, négy mezejében egy-egy azúrkék sasfiókával
Attila Piróth


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Arany, (vörös) Szent György-kereszttel, négy mezejében egy-egy azúrkék sasfiókával


Explanation:
A croix de gueules egy másik nagyon hasonló lap alapján Szent György-keresztnek fordítható:

D'argent, ŕ la croix de gueules (Croix de Saint-Georges), au chef d'azur chargé d'une couronne entourée d'une jarretičre et accompagnée ŕ dextre d'un léopard, ŕ sénestre d'une fleur de lys, le tout d'or.

Természetesen az Aranyból, vörös kereszttel is megfelelő megoldás lehet.

"Cantonnés": pajzsmező négyszögletében elhelyezett (szótár)
Ez talán kicsit egyszerűsíthető, hiszen a cél úgyis a címeren láthatóak magyar megfogalmazása.

Az alerion-ra a szótár kis sast, csonka sast ad: én nem látom, hogy ezek csonkák lennének, inkább csak kicsit nyeszlettek. Kicsik, talán még fiókák. A sasfióka legalább pozitívan, meg nemesen hangzik (a csonka sas kevésbé). De ehelyett lehet, hogy találsz jobbat.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 07:53:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Egyébként Angliának továbbra is Szent György a védőszentje,
és a királyné zászlaját is Szent György-kereszt díszíti.

www.hetek.hu/index.php?cikk=8448

(Az angol királynő zászlója persze nem azonos Nagy-Britannia zászlójával!)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 15:54:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Ági megjegyzésére:

A lavali egyetelm honlapján(http://www.ulaval.ca/scom/alerion.html) egyebek között az alábbiak találhatók:

En 1951, l\'Université Laval se donne de nouvelles armes qui reproduisent fidčlement les traits distinctifs du blason de Monseigneur de Montmorency Laval: un écu orné d\'une croix chargée de cinq coquilles et cantonné de 16 alérions sans bec ni pattes, symbolisant les ennemis vaincus lors de pčlerinages auxquels avaient pris part les ancętres de Monseigneur Laval.

Au sens premier, l\'alérion désigne aussi un grand aigle. Du haut des airs, ŕ grande vitesse, l\'alérion voit tout d\'un oeil perçant. Par analogie, l\'Alérion de l\'Université Laval est un systčme qui, grâce aux nouvelles technologies de l\'information, permet de voir l\'Université Laval dans son ensemble et d\'avoir accčs de partout, en tout temps et rapidement ŕ une foule de renseignements utiles sur les études, la recherche, les services et l\'actualité.


A második bekezdés második mondata alapján az alérion magasztos jószág, tehát alapvetően rendelkezhet csőrrel, szárnnyal. Azonban az ott előforduló címerben a legyőzött ellenséget jelképezi -- és mivel a címer eléggé hasonló a kérdésben hivatkozott címerhez, alighanem ez a helyzet az utóbbi esetében is. A kérdezett címerbeli sasnak tényleg úgy látszik, hogy hiányzik a csőre. Így a címsorban megadott fordításba célszerű belevenni Ági kiváló javaslatát; mivel szárnyuk van, ezért

Arany, (vörös) Szent György-kereszttel, négy mezejében egy-egy azúrkék csőr nélküli sassal/sasfiókával.

Persze a fordító élhet más választással is. A \"csőr nélküli\" ki ismaradhat: azt már vegye észre a címer szemlélője, és fejtse meg a szimbolikát maga.


    Reference: http://www.heraldique-europeenne.org/Regions/Iles_Britanniqu...
Attila Piróth
France
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 212

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gagi: Az alérion csôr és/vagy szàrny nélkuli, kicsiny sast jelent. A Lavali egyetem weblapja szerint a legyôzôtt ellenségeket jelképezi.
7 hrs
  -> Nagyon jó! A lavali egyetem honlapját megnéztem, valóban sok szó esik az alérionról. Lásd fenn.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search