KudoZ home » French to Hungarian » Tourism & Travel

tombant corallien

Hungarian translation: korallfal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tombant corallien
Hungarian translation:korallfal
Entered by: Krisztina Bottai
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:01 Apr 5, 2007
French to Hungarian translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: tombant corallien
Szövegkörnyezet: "Mer Rouge, tombant corallien et plongeur", egy turisztikai honlap egyik képaláírása. Valamilyen korallzátony lehet.
Krisztina Bottai
France
Local time: 21:57
korallfal
Explanation:
Le terme de tombant désigne toute paroi plus ou moins verticale qui "tombe" dans la mer. Par extension, ce terme s'applique souvent à une barrière rocheuse, un éboulis, un récif corallien, etc. Ce peut-être aussi, dans certaines portions assez plates de nos côtes, un simple effondrement de terrain, formant un "mur" de deux ou trois mètres de hauteur. Le seul tombant qui mérite vraiment ce titre est la paroi plongeant à plusieurs dizaines de mètres de profondeur. Le passioné de Biologie est aux anges en explorant l´endroit où vit une microfaune dense et variée.
Selected response from:

Ilona Mátyus
Hungary
Local time: 21:57
Grading comment
Köszönöm a gyors választ!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2korallfalIlona Mátyus


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
korallfal


Explanation:
Le terme de tombant désigne toute paroi plus ou moins verticale qui "tombe" dans la mer. Par extension, ce terme s'applique souvent à une barrière rocheuse, un éboulis, un récif corallien, etc. Ce peut-être aussi, dans certaines portions assez plates de nos côtes, un simple effondrement de terrain, formant un "mur" de deux ou trois mètres de hauteur. Le seul tombant qui mérite vraiment ce titre est la paroi plongeant à plusieurs dizaines de mètres de profondeur. Le passioné de Biologie est aux anges en explorant l´endroit où vit une microfaune dense et variée.



    Reference: http://www.iufm.unice.fr/departements/technologie/Cd_senesi/...
Ilona Mátyus
Hungary
Local time: 21:57
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a gyors választ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation
4 mins

agree  Istvan Nagy: bár én nem idegenkednék a korallzátony 'szokványosabb' kifejezéstől sem
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search