KudoZ home » French to Italian » Agriculture

soufflette

Italian translation: sacca d'aria / rigonfiamento (nei garretti)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:soufflette (aux jarrets)
Italian translation:sacca d'aria / rigonfiamento (nei garretti)
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:04 Nov 2, 2008
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
French term or phrase: soufflette
soufflettes aux jarrets

liste des éventuelles anomalies d’aplombs des bovins

soffietti alle tibie?

Merci,
Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 04:16
sacca d'aria
Explanation:
Sempre fonte diz. tecnico Hoepli

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-11-02 10:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

sacca d'aria nei garretti (meglio garretti nei bovini) secondo me
Selected response from:

Angie Garbarino
Local time: 04:16
Grading comment
Grazie ad entrambe. Tentenno sulla vescica perché mi sembra troppo specifico, ma se troviamo un esatto link posso correggere il glossario. Fatemi sapere in caso.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sacca d'aria
Angie Garbarino
2rigonfiamento
Agnès Levillayer


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sacca d'aria


Explanation:
Sempre fonte diz. tecnico Hoepli

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-11-02 10:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

sacca d'aria nei garretti (meglio garretti nei bovini) secondo me

Angie Garbarino
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie ad entrambe. Tentenno sulla vescica perché mi sembra troppo specifico, ma se troviamo un esatto link posso correggere il glossario. Fatemi sapere in caso.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rigonfiamento


Explanation:
Visto che si parla di valutazione lineare delle razze bovine
per il garretto, oltre all'angolatura (e ai relativi difetti) si valutta la finezza e per analogia "soufflette" (che tra l'altro non ha riscontri oltre a quello che deve essere il tuo testo sulla razza BBB, se non sbaglio) mi fa pensare a gonflement ma come non sono sicurissima del ragionamento metto un coeff. basso

file.anapri.it/pertutti/doc/pdf/esperti/corso/valutazione.pdf
Ho trovato "rigonfiamento" tra i criteri.... (il testo è visibile solo in cache)
I garretti gonfi e grossolani vengono indicati con punteggi bassi,
mentre quelli asciutti e molto fini con punteggi alti. Se il ringonfiamento riguarda un solo dei due garretti o è presente su gran parte dei soggetti della mandria probabilmente è dovuto ad effetti ambientali, nel caso contrario è probabile che esista una
predisposizione genetica

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2008-11-02 17:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

Mi correggo: ho appena visto che soufflette nel nord e quindi immagino anche in Belgio, è sinonimo di "ampoule" quindi "vescica". Per analogia si tratta molto probabilmente di "vescicone del garretto" (vesciconi = ingorghi sinoviali tipici delle articolazioni dei garretti). E' molto frequente per il cavallo ma si usa anche per i bovini :
agrariafree.altervista.org/appunti/zootecnica%20generale/valutazione_lineare.pdf

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:16
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search