KudoZ home » French to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

se mettre en place

Italian translation: si esprime

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: se mettre en place
Italian translation:si esprime
Entered by: Mari Lena
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:43 Dec 17, 2010
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: se mettre en place
Cari colleghi, come rendere in questo caso il verbo in oggetto nella seguente frase?

La peinture moderne se met en place à travers des réseaux différents et une vision du monde colorée.

Grazie mille,
Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 12:02
si esprime
Explanation:
il significato letterale é effettivamente quello di "si posiziona", però trattandosi dell'arte, lo vedrei come un senso più figurato, di posizione espressa attraverso.. e il resto della frase
Selected response from:

Mari Lena
Local time: 12:02
Grading comment
grazie a tutti e buon Natale
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5comunica
Federico Moncini
3 +2si esprime
Mari Lena
4si sviluppa
Dario Natale
3 +1si manifesta
Carole Poirey
3 +1si colloca / si posiziona
BPTraduzioni
4si realizza
Pierluigi Bernardini


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
si colloca / si posiziona


Explanation:
.

BPTraduzioni
Italy
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
15 hrs
  -> Grazie Enrico. Buon Sabato..Bruno
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
si esprime


Explanation:
il significato letterale é effettivamente quello di "si posiziona", però trattandosi dell'arte, lo vedrei come un senso più figurato, di posizione espressa attraverso.. e il resto della frase

Mari Lena
Local time: 12:02
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie a tutti e buon Natale

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: sono d'accordo.
19 mins

agree  Zerlina
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
si manifesta


Explanation:
direi

Carole Poirey
Italy
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se met en place
si realizza


Explanation:
.

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 12:02
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si sviluppa


Explanation:
Mi sembra dia più l'idea di qualcosa che nasce e piano piano si sviluppa attraverso i "réseaux différents" e "une vision du monde colorée"


Dario Natale
Local time: 12:02
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
comunica


Explanation:
mettre en place vuol dire tante cose, innumerevoli sfaccettature di questo verbo.
Siccome è correlata con attraverso diversi.. per me signifca comunicare.
La pittura comunica con

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-12-18 09:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

E' come ci trasmettesse qualcosa, noi siamo spettatori di un contenuto pittorico, e questa è la chiave di lettura.

Federico Moncini
Italy
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 23, 2010 - Changes made by Mari Lena:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search