KudoZ home » French to Italian » Art/Literary

de la meilleure foi du monde ; ministère

Italian translation: è vero che, in tutta buona fede, avevo fatto del mio meglio;

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:36 Nov 10, 2001
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: de la meilleure foi du monde ; ministère
Il est pourtant vrai que, de la meilleure foi du monde, j'avais fait tout le mieux qu'il m'avait été possible; mais, avec cette bonne volonté, je remplissais mal mon ministère
Liuba
Italian translation:è vero che, in tutta buona fede, avevo fatto del mio meglio;
Explanation:
ma, malgrado tutta la mia buona volontà, non svolgevo abbastanza bene i miei compiti...
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 14:37
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4è vero che, in tutta buona fede, avevo fatto del mio meglio;
Gilda Manara


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
è vero che, in tutta buona fede, avevo fatto del mio meglio;


Explanation:
ma, malgrado tutta la mia buona volontà, non svolgevo abbastanza bene i miei compiti...

Gilda Manara
Italy
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 215
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search