KudoZ home » French to Italian » Art/Literary

accablement

Italian translation: Sfinimento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Nov 17, 2001
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: accablement
Je soupai, je me couchai; l'accablement m'aurait fait dormir, si la petite cloche, que la sentinelle sonne à tous les quarts d'heure pour faire voir qu'elle ne dort pas, n'avait pas interrompu mon sommeil chaque fois.
Italian translation:Sfinimento
Explanation:
io direi che rende bene l'idea della spossatezza fisica e anche di quella morale; poiché non siamo a conoscenza delle cause di tanto sfinimento opterei per questo termine con un'accezione a parer mio bivalente.
Selected response from:

Barbara Baldi
Local time: 12:38
Grading comment
Grazie e scusa per il ritardo, non sempre ho la possibilità di collegarmi a Internet.
Ciao e buon lavoro
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Sfinimento
Barbara Baldi
4 +1abbattimentoRita Cavaiani
4accasciamento
Silvia Carmignani
4spossatezza / stanchezza
anusca
4prostrazione
Bilingualduo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
abbattimento


Explanation:
abbattimento = (fig) depressione, sfinimento, prostrazione, avvilimento
corrisponde bene a "accablement"

Rita Cavaiani
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilda Manara
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prostrazione


Explanation:
Cristina

Bilingualduo
Italy
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spossatezza / stanchezza


Explanation:
Secondo me è solo in senso fisico!

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 12:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accasciamento


Explanation:
Def accasciamento: improvvisa fiacchezza e cedimento di forze e d'animo
Def accasciarsi: lasciarsi cadere, crollare al suolo per mancanza di forze

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4194
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Sfinimento


Explanation:
io direi che rende bene l'idea della spossatezza fisica e anche di quella morale; poiché non siamo a conoscenza delle cause di tanto sfinimento opterei per questo termine con un'accezione a parer mio bivalente.

Barbara Baldi
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Grazie e scusa per il ritardo, non sempre ho la possibilità di collegarmi a Internet.
Ciao e buon lavoro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina Vecchia: sembra anche a me
17 hrs

agree  Beppe Chironi (Kix)
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search