KudoZ home » French to Italian » Art/Literary

c'est la dernière ligne droite

Italian translation: ho quasi finito, mi manca poco a finire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:58 Feb 20, 2002
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: c'est la dernière ligne droite
Una donna fa dei lavori sulla sua casa. Ha quasi finito e lo spiega ad amici suoi, dicendo "C'est la dernière ligne droite".
cline
Italian translation:ho quasi finito, mi manca poco a finire
Explanation:
I miei amici francesi dicono che c'è poco da tradurre, è un modo di dire francese. Sarà realistico ?
Selected response from:

Giacomo Camaiora
Italy
Local time: 10:27
Grading comment
Grazie mille per l'aiuto!
Saluti
Céline
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2dirittura per il traguardo
Gilda Manara
4 +1è la mia ultima faticaMaria Vesconi
3ho quasi conclusoGiorgio De Martino
2 +1ho quasi finito, mi manca poco a finireGiacomo Camaiora


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
ho quasi finito, mi manca poco a finire


Explanation:
I miei amici francesi dicono che c'è poco da tradurre, è un modo di dire francese. Sarà realistico ?

Giacomo Camaiora
Italy
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 79
Grading comment
Grazie mille per l'aiuto!
Saluti
Céline

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laurab: non so in francese, ma in italiano va benissimo
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
è la mia ultima fatica


Explanation:
dal contesto non si capisce molto bene ma penso che il senso sia questo. Buon lavoro

Maria Vesconi
Italy
Local time: 10:27
PRO pts in pair: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AleB
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dirittura per il traguardo


Explanation:
sono in dirittura per il traguardo - un'espressione mediata dalle corse ciclistiche, che ho sentito spesso usare nella lingua comune per indicare che sto per arrivare, sto per compiere l'ultimo sforzo e poi avrò finito

Gilda Manara
Italy
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 215

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Guazzoni: sì, di si dice anche "in dirittura d'arrivo"
1 hr

agree  Giorgio De Martino
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ho quasi concluso


Explanation:
No explanation. Also "sono quasi al traguardo" and "in dirittura d'arrivo" are similar and quite good

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-22 16:34:22 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I have some doubts: \"sulla sua casa\"? Over the house? On the roof?

Giorgio De Martino
France
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search