GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:29 Mar 10, 2002 |
French to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Don Green France Local time: 04:36 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | si spalanca |
|
si spalanca Explanation: il suo sguardo si spalanca dalla sofferenza. Si potrebbe cambiare sguardo con occhi seguendo l'espressione spalancare gli occhi, in questo caso i suoi occhi si spalancano, ma preferisco lasciare sguardo=regard. Spero che aiuti. Don -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-10 22:09:01 (GMT) -------------------------------------------------- halluciné vuol dire allucinato e quindi una traduzione letterale dovrebbe essere: il suo sguardo allucinato. |
| |