en ce que

Italian translation: facendosi

14:28 May 15, 2002
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: en ce que
L'objet absolu est celui dont la valeur est nulle, la qualité indifférente, mais qui échappe à l'aliénation objective en ce qu'il se fait plus objet que l'objet -ce qui lui donne une qualité fatale.
Liuba
Italian translation:facendosi
Explanation:
"sfugge all'alienazione oggettiva facendosi più oggetto dell'oggetto"
oppure anche
"per il fatto di farsi più oggetto dell'oggetto"
Selected response from:

Fabio Galimberti
Italy
Local time: 08:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1in quanto
Antonella Andreella (X)
4 +1in quanto
Silvia Carmignani
4facendosi
Fabio Galimberti


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in quanto


Explanation:
oppure

che sfugge all'alienazione oggettiva divenendo più...

Ciao
Antonella

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 08:55
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 505

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sugar
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in quanto


Explanation:
mi viene in mente solo "in quanto" ma potrebbe esserci di meglio.

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ogdc: per il fatto che, o semplicemente perchè
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
facendosi


Explanation:
"sfugge all'alienazione oggettiva facendosi più oggetto dell'oggetto"
oppure anche
"per il fatto di farsi più oggetto dell'oggetto"

Fabio Galimberti
Italy
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search