International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » French to Italian » Art/Literary

par le dedans

Italian translation: dal di dentro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:par le dedans
Italian translation:dal di dentro
Entered by: pinto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:35 May 16, 2002
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: par le dedans
Non riesco a capire il significato di PAR LE DEDANS in questo contesto.
"Tandis que la correspondance de son ami Saint Basile reflète toute une partie de l'histoire du IV°siècle oriental, la correspondance de Grégoire a l'avantage de nous faire connaitre ce même siècle PAR LE DEDANS".
pinto
Italy
Local time: 18:40
dal di dentro
Explanation:
...dall'interno.
...visto dal di dentro.

Ciao,
M.
Selected response from:

Massimo Gaido
United States
Local time: 11:40
Grading comment
Chissà perchè, entre traducevo, "dal di dentro" mi suonava male! Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8dal di dentro
Massimo Gaido


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
dal di dentro


Explanation:
...dall'interno.
...visto dal di dentro.

Ciao,
M.

Massimo Gaido
United States
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 142
Grading comment
Chissà perchè, entre traducevo, "dal di dentro" mi suonava male! Grazie a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Zinno
1 hr

agree  Gilda Manara
6 hrs

agree  byteman
7 hrs

agree  luskie
8 hrs

agree  laura13
9 hrs

agree  Antonella Andreella
11 hrs

agree  Rita Bandinelli
13 hrs

agree  maffie: visto dall'interno?
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search