https://www.proz.com/kudoz/french-to-italian/art-literary/295077-installation-au-rialto.html

installation au Rialto

Italian translation: insediamento, nucleo originario

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:installation au Rialto
Italian translation:insediamento, nucleo originario
Entered by: Cristina Marullo Reetdz

10:43 Oct 21, 2002
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary / storia dell'ambiente
French term or phrase: installation au Rialto
Venise ne s'est finalement enfoncée que de 60 cm environ depui son installation au Rialto, il y a près de mille deux cents ans.
Manuela Carbone
Italy
Local time: 15:25
insediamento, nucleo originario
Explanation:
Puoi usare quello che preferisci. "Rivoalto" da cui poi Rivalto (è un'isola) era il primo nucleo di insediamento nella laguna veneta.
Quindi a mio avviso puoi anche girare la frase: Dall'epoca del suo primo insediamento, nell'isola di Rivalto, quasi milleduecento anni fa, Venezia è sprofondata solo di 60 cm. (Più o meno, il resto vedilo tu.
A mio avviso puoi tranquillamente aggiugere isola (che così ti leva il fastidio di a Rivalto...)
Buon lavoro :)
Cri
Selected response from:

Cristina Marullo Reetdz
Local time: 15:25
Grading comment
Grazie! mi è molto piaciuta 'sta soluzione in un cerrrto modo, non la sapevo la storia del Rivalto (OVVIAMENTE per me la storia è un'opinione!). un bacione
MANUELACCIA
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3insediamento, nucleo originario
Cristina Marullo Reetdz
5 +1vedi sotto
anna_maria
4 +1insediamento a rialto
Marina Zinno


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
insediamento a rialto


Explanation:
Venezia è finalmente sprofondata di soli 60 cm dal suo insediamento a rialto, piu' di 1200 anni fa

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-21 11:32:28 (GMT)
--------------------------------------------------

bisogna vedere se prima si è fatto riferimento a diversi gradi di sprofondamento. in ogni caso la traduzione di anna maria è molto piu\' lineare (meno word-by-word), ma io lascerei insediamento. e quindi:
dopo il suo insediamento a rialto, avvenuto 1200 anni fa, Venezia è sprofondata di (soli?) 60 cm circa.


    Reference: http://www.archeosub.it/articoli/venezia/malibran.htm
    www.forumlagunavenezia.org/ita/ cat-scopri/isole/certosa.htm
Marina Zinno
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1140

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anna_maria: grazie marina, a dire la verità quando ho letto la tua, mi sono detta "caspita, come mai non mi è venuto in mente anche a me ?" Come vedi è reciproco..:)
31 mins
  -> ;-p
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vedi sotto


Explanation:
"Dopo il suo stabilirsi a Rialto, quasi milleduecento anni fa, Venezia è sprofondata di circa 60 cm."

Oppure se ti va meglio puoi rendere con una frase "installation" ( dopo che si stabilì, ad esempio, se ti piace). Ci ho provato, spero di esserti d'aiuto
Saluti e buon lavoro
Annmaria

anna_maria
Italy
Local time: 15:25
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Centre La Fayet: fantomette.trés bien
17 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
insediamento, nucleo originario


Explanation:
Puoi usare quello che preferisci. "Rivoalto" da cui poi Rivalto (è un'isola) era il primo nucleo di insediamento nella laguna veneta.
Quindi a mio avviso puoi anche girare la frase: Dall'epoca del suo primo insediamento, nell'isola di Rivalto, quasi milleduecento anni fa, Venezia è sprofondata solo di 60 cm. (Più o meno, il resto vedilo tu.
A mio avviso puoi tranquillamente aggiugere isola (che così ti leva il fastidio di a Rivalto...)
Buon lavoro :)
Cri

Cristina Marullo Reetdz
Local time: 15:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 42
Grading comment
Grazie! mi è molto piaciuta 'sta soluzione in un cerrrto modo, non la sapevo la storia del Rivalto (OVVIAMENTE per me la storia è un'opinione!). un bacione
MANUELACCIA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Giannetti
19 mins

agree  luskie
24 mins

agree  gattarosa
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: