KudoZ home » French to Italian » Art/Literary

les braves bourgeois; une dégoisade de maximes niaisement pédentesques

Italian translation: les braves bourgeois

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:26 Feb 25, 2001
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: les braves bourgeois; une dégoisade de maximes niaisement pédentesques
La mémoire de cet homme angélique vivra encore parmi les chrétiens, quand les braves bourgeois eux-memes auront oublié le Brillat-Savarin, espèce de brioche insipide dont le moindre défaut est de servir de prétexte à une dégoisade de maximes niaisement pédentesques tirées du fameaux chef-d'oeuvre.
Liuba
Italian translation:les braves bourgeois
Explanation:
i borghesucci (o i perfetti borghesi);
un blaterare (o ciarlare) di massime scioccamente pedantesche.
Selected response from:

Michèle THIN
Italy
Local time: 14:37
Grading comment
Grazie per il tuo aiuto...ti scrivo anche la mia versione: "...quando perfino gli onesti borghesi avranno dimenticato Brillat-Savarin, una sorta di briosche insipida il cui minimo difetto è di servire al ciancischiare - qui occorre inventare un nome per dégoisade, come ha fatto il sublime Baudelaire - di massime scioccamente pedanti tratte dal celebre capolavoro..."
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nales braves bourgeois
Michèle THIN


  

Answers


1 hr
les braves bourgeois


Explanation:
i borghesucci (o i perfetti borghesi);
un blaterare (o ciarlare) di massime scioccamente pedantesche.

Michèle THIN
Italy
Local time: 14:37
Grading comment
Grazie per il tuo aiuto...ti scrivo anche la mia versione: "...quando perfino gli onesti borghesi avranno dimenticato Brillat-Savarin, una sorta di briosche insipida il cui minimo difetto è di servire al ciancischiare - qui occorre inventare un nome per dégoisade, come ha fatto il sublime Baudelaire - di massime scioccamente pedanti tratte dal celebre capolavoro..."
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search