KudoZ home » French to Italian » Art/Literary

à bouleverser

Italian translation: cantava in modo struggente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:43 Apr 13, 2001
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: à bouleverser
Il fredonnait souvent "Parlez-moi d'amour", elle chantait à bouleverser, aux repas de famille, "Voici mon corps mour vous aimer".
L'autrice parla delle abitudini di moglie e marito.Siaomo negli anni 50.
Francy C
Italian translation:cantava in modo struggente
Explanation:
letteralmente "in modo sconvolgente"
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 18:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacantava con voce conturbante
CLS Lexi-tech
nacantava in modo struggente
Giovanna Graziani


  

Answers


40 mins
cantava in modo struggente


Explanation:
letteralmente "in modo sconvolgente"

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 325
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs
cantava con voce conturbante


Explanation:
saluti
paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 49
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search