KudoZ home » French to Italian » Art/Literary

la frase...se è possibile...se avete tempo e voglia :-))))

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:36 Apr 21, 2001
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: la frase...se è possibile...se avete tempo e voglia :-))))
A la coule, je me voulais. Ouais, putain! Qu'est-ce que c'est cinq mille balles pour une petite veste noire de rien du tout?Rien du tout! Half une patate, la veste, la veste seule, Paulou! Pour ta mère! Fringue ta mère! La manière friquée de la niquer.

(Questa frase è tratta dal libro "Casa, la Casa" di Paul Ismail.)
Pierre
Advertisement


Summary of answers provided
naCaro Pierre,
CLS Lexi-tech


  

Answers


18 hrs
Caro Pierre,


Explanation:
la voglia non manca ma e' molto difficile questa frase. bisognerebbe trovare un dizionario di slang on line.
ti faccio sapere.
paola lm


CLS Lexi-tech
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 49
Grading comment
Ho già indicato una possibile versione.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Ho già indicato una possibile versione.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search