KudoZ home » French to Italian » Art/Literary

avec toute dimension...

Italian translation: con tutta/ con tutta la sua/con ogni/ con ogni sua/

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:54 Dec 4, 2003
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: avec toute dimension...
Sempre il testo divulgativo sull'autismo. Stessa frase, ma domanda diversa da quella precedente. Abbiate pazienza...

Le deuxième axe de réflexion suscité par la psychiatrie du bébé concerne bien entendu l'apparition et l'affinement de nouveaux fondements de la sémiologie AVEC TOUTE la dimenzion interactive. D'une manière lapidaire, on pourrait dire en effet qu'avec le bébé, la clinique, ça n'est pas écrit dessus.

Sono un po' in rotta, oggi, con il francese... Grazie in anticipo per l'aiuto che vorrete darmi.

g
Giusi Barbiani
Sweden
Local time: 15:12
Italian translation:con tutta/ con tutta la sua/con ogni/ con ogni sua/
Explanation:
peut etre simplement "con tutta la" mais la phrase semble assez confuse.
In bocca al lupo
ciao
Selected response from:

meustazio
France
Local time: 15:12
Grading comment
Alla fine ho scelto "con ogni sua", ma sono ancora perplessa. D'altronde il testo è davvero un po' confuso.
Grazie mille per l'aiuto. E' da poco che approfitto di PROZ e mi trovo davvero bene!

Buon lavoro,
g
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2con tutta/ con tutta la sua/con ogni/ con ogni sua/
meustazio
4con ogni dimensione interattiva
delos
3avec toute dimensionCiccia


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con ogni dimensione interattiva


Explanation:
oppure "inclusa tutta la dimensione interattiva"

delos
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 85
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
con tutta/ con tutta la sua/con ogni/ con ogni sua/


Explanation:
peut etre simplement "con tutta la" mais la phrase semble assez confuse.
In bocca al lupo
ciao

meustazio
France
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 55
Grading comment
Alla fine ho scelto "con ogni sua", ma sono ancora perplessa. D'altronde il testo è davvero un po' confuso.
Grazie mille per l'aiuto. E' da poco che approfitto di PROZ e mi trovo davvero bene!

Buon lavoro,
g

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bistefano
38 mins

agree  Anita M. A. Mazzoli
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avec toute dimension


Explanation:
in tutta la sua dimensione interattiva

Ciccia
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 258
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search