KudoZ home » French to Italian » Art/Literary

La grande bleue

Italian translation: mare nostrum

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:49 Jun 14, 2001
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary
French term or phrase: La grande bleue
METAPHORE
Aria
Italian translation:mare nostrum
Explanation:
Metafora per metafora, questa é quella che utilizziamo in Italia!

La trovi ovviamente anche in rete!

slt
anusca
Selected response from:

anusca
Italy
Local time: 21:07
Grading comment
Ti ringrazio per l'aiuto offerto, è l'unico che risponde alla mia esigenza (troppo facile tradurre con MEDITERRANEO,del resto se l'autore ha scelto una metafora perché il traduttore dovrebbe spiegarla?).
Tuttavia ho il timore di effettuare così una transculturation . Che ne pensi?
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nail Mar Mediterraneo
Virginie Sicard
naNO, perché é latino !!!
anusca
namare nostrum
anusca
nail mare mediterraneopatricia m
naIl Mare MediterraneoxxxA.B.A. Srl
naIl Mar Mediterraneo
Francesco D'Alessandro


  

Answers


9 mins
Il Mar Mediterraneo


Explanation:
vedi:
http://www.humanite.presse.fr/journal/2000/2000-09/2000-09-2...

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
Il Mare Mediterraneo


Explanation:
La grande bleue si incontra nei testi di tipo lettarario o giornalistico ed indica il mare Mediterraneo.

xxxA.B.A. Srl
Local time: 21:07
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
il mare mediterraneo


Explanation:
En france la "Grande Bleu" est très utilisée pour parlé de la mer Méditerranée.



patricia m
Local time: 21:07
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
mare nostrum


Explanation:
Metafora per metafora, questa é quella che utilizziamo in Italia!

La trovi ovviamente anche in rete!

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 21:07
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Ti ringrazio per l'aiuto offerto, è l'unico che risponde alla mia esigenza (troppo facile tradurre con MEDITERRANEO,del resto se l'autore ha scelto una metafora perché il traduttore dovrebbe spiegarla?).
Tuttavia ho il timore di effettuare così una transculturation . Che ne pensi?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
il Mar Mediterraneo


Explanation:
Si tratta di una metafora ricorrente sia nei testi letterari, sia nelle guide turistiche.


    Traduttrice di origine provenzale, residente in Italia da 5 anni, titolare della Laurea in Lingue (TO)
Virginie Sicard
Italy
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
NO, perché é latino !!!


Explanation:
Altrimenti bisogna lasciare GRAND BLEU
e poi trovare il modo di inserire nel prosegio del testo Mediterraneo o anche mare nostrum.
Io adotto questo stratagemma:
...megastore ovvero emporio ...
così come si dice dò un colpo alla botte e uno al cerchio!

In tutte le riviste i termini in lingua sono scritti in corsivo!!!

Se nel testo successivo non hai più la possibilità di mettere Mediterraneo o mare nostrum puoi sempre inserire una nota del traduttore (NdT: Mediterraneo).

Certo i francesi ce l'hanno col blu.
La Guide bleu ecc...

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 21:07
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search