KudoZ home » French to Italian » Automation & Robotics

marteau-pilon

Italian translation: maglio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:marteau-pilon
Italian translation:maglio
Entered by: Sara Giuffrida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:13 Dec 19, 2005
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
French term or phrase: marteau-pilon
sul testo che sto traducendo si parla dell'invenzione di questo macchinario ad opera di François Bourdon.
Facendo ricerche ho trovato maglio a vapore (Confermato anche dal eurodicautom).
Ho un dubbio in quanto, l'invenzione del maglio a vapore , in alcuni siti viene attribuita ad altri inventori e non al Bourdon.
Si tratta forse di unaltro macchinario?
Il mio oggetto viene impiegato nelle ferriere di le Creusot.
Grazie per l'aiuto
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 06:19
maglio
Explanation:
questa la definizione su http://www.garzantilinguistica.it/interna_fra.html
vedi anche www.camperonline.it/viaggi-borgogna1.asp
Selected response from:

Sara Giuffrida
Local time: 06:19
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2maglioSara Giuffrida


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
maglio


Explanation:
questa la definizione su http://www.garzantilinguistica.it/interna_fra.html
vedi anche www.camperonline.it/viaggi-borgogna1.asp

Sara Giuffrida
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Science451: http://www.creusot.net/creusot/pilon/pilon.htm
7 hrs
  -> Grazie :-)

agree  elysee: anche il diz. Boch Zanichelli indica soltanto questa traduzione: marteau-pilon (Tecn.) = maglio
10 hrs
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search