Plats pince-sangle

Italian translation: incastri a morsetto

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Plats pince-sangle
Italian translation:incastri a morsetto
Entered by: Stefano Spadea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:06 Sep 2, 2011
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / Coperture automatiche per piscine
French term or phrase: Plats pince-sangle
Contesto: copertura automatica per piscina

Frasi:

1- Glisser sur l'axe les plats pince-sangle noir en face des sangles d’accrochage présentes sur les lames puis pincer les sangles sous les plats noirs 30 x 80 en serrant les vis.

2- Corriger l’emplacement des plats pince-sangle si la répartition n’est pas égale.

Come si può rendere "Plats pince-sangle"?
Andrea Benfenati
Italy
incastri a morsetto
Explanation:
penso sia questo. Comunque ti invio due link con foto, il primo riguarda il fissaggio sull'asse, il secondo il kit di fissaggio delle cinghie sull'asse:

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-09-07 08:13:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te e in bocca al lupo ; )
Selected response from:

Stefano Spadea
Belgium
Local time: 05:14
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3incastri a morsetto
Stefano Spadea


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
incastri a morsetto


Explanation:
penso sia questo. Comunque ti invio due link con foto, il primo riguarda il fissaggio sull'asse, il secondo il kit di fissaggio delle cinghie sull'asse:

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-09-07 08:13:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te e in bocca al lupo ; )


    Reference: http://www.aquatechni.com/art_document/119_Cap%2010%20cobert...
    Reference: http://www.piscina-online.com/kit-universale-cinghie-copertu...
Stefano Spadea
Belgium
Local time: 05:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search