KudoZ home » French to Italian » Automotive / Cars & Trucks

Direction des Enseignes

Italian translation: direzione dei marchi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Direction des Enseignes
Italian translation:direzione dei marchi
Entered by: Serena Magni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:23 Mar 23, 2007
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / struttura di una concessionaria
French term or phrase: Direction des Enseignes
CONTESTO:
Chaque projet doit etre accepté par la cellule implantation technique de la Direction des Enseignes.
Si tratta proprio della Direzione delle Insegne?
Grazie
Serena Magni
Portugal
Local time: 09:18
direzione dei marchi
Explanation:
ciao serena, secondo me in questo contesto, per "enseigne" si intende "marchio", quindi la "direction des enseignes" dovrebbe essere l'ufficio che gestisce i marchi dell'azienda:

Esempio:

in francese:

http://72.14.253.104/search?q=cache:sI7DJW2XDJ8J:ulp-stage-e...

in italiano:

http://72.14.253.104/search?q=cache:M59cumiVnAYJ:www.senato....

ciao e buon lavoro !! :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2007-04-04 16:19:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si ... mi sa proprio che sono io :P:P
Selected response from:

Angela_S
United Kingdom
Local time: 09:18
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3direzione dei marchi
Angela_S


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
direzione dei marchi


Explanation:
ciao serena, secondo me in questo contesto, per "enseigne" si intende "marchio", quindi la "direction des enseignes" dovrebbe essere l'ufficio che gestisce i marchi dell'azienda:

Esempio:

in francese:

http://72.14.253.104/search?q=cache:sI7DJW2XDJ8J:ulp-stage-e...

in italiano:

http://72.14.253.104/search?q=cache:M59cumiVnAYJ:www.senato....

ciao e buon lavoro !! :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2007-04-04 16:19:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si ... mi sa proprio che sono io :P:P

Angela_S
United Kingdom
Local time: 09:18
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie
Notes to answerer
Asker: Ti chiami Soi di cognome? Frequentavi l'ISIT di Milano?

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: grazie




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search