vedi lista

Italian translation: Garanzia Rete viaria

22:32 Jan 25, 2003
French to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: vedi lista
garantie de sous-traitant
garantie V.R.D. (Voiries Réseaux Divers)
Steff (X)
Italian translation:Garanzia Rete viaria
Explanation:
Voiries et Réseaux Divers. (V.R.D. )Il s’agit des différents raccordements et branchements réalisés sur un terrain pour qu’il soit viabilisé. Le terrain, à l’origine nu, est dit équipé, une fois ces réalisations faites.

V. http://homepages.internet.lu/jjconstruction/Lexique.htm

Si parla più estesamente di "garantie d'achèvement des travaux de
VRD".

TRadurrei con Garanzia di completamento/ultimazione/compimento dei lavori di sistemazione della rete viaria.

Se è per addetti al settore anche semplicemente "Garanzia rete viaria"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 16:19:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Per garantie de sous-traitant sono d\'accordo con Serenan
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 22:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"garanzia del subappaltatore"
serenan (X)
2Garanzia Rete viaria
Silvia Carmignani


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"garanzia del subappaltatore"


Explanation:
La prima è la garanzia che l'appaltatore richiede al subappaltatore e che è la stessa che il primo deve prestare all'ente commissionante.

Per quanto riguarda il tuo secondo dubbio mi spiace ma non so come aiutarti al di là della traduzione letterale, che non penso ti interessi.

serenan (X)
Italy
Local time: 22:21
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Garanzia Rete viaria


Explanation:
Voiries et Réseaux Divers. (V.R.D. )Il s’agit des différents raccordements et branchements réalisés sur un terrain pour qu’il soit viabilisé. Le terrain, à l’origine nu, est dit équipé, une fois ces réalisations faites.

V. http://homepages.internet.lu/jjconstruction/Lexique.htm

Si parla più estesamente di "garantie d'achèvement des travaux de
VRD".

TRadurrei con Garanzia di completamento/ultimazione/compimento dei lavori di sistemazione della rete viaria.

Se è per addetti al settore anche semplicemente "Garanzia rete viaria"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 16:19:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Per garantie de sous-traitant sono d\'accordo con Serenan


Silvia Carmignani
Italy
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4198
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search