KudoZ home » French to Italian » Bus/Financial

sous-traiter/sous-traités/sous traitants

Italian translation: subappaltare - subappaltati - subappaltatori

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:54 May 26, 2001
French to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: sous-traiter/sous-traités/sous traitants
XXXX souhaiterait sous-traiter une partie de l'ouvrage. XXXXX s'engage à mettre en oeuvre, pour la passation et l'execution des éventuels sous-traités, les règles, et notamment le cautionnement du paiement des sous-traitants.
Grazie
Giovanna
Italian translation:subappaltare - subappaltati - subappaltatori
Explanation:
s'il s'agit d'un ouvrage, je prefere ces mots-la (Annie Le Bris, L'Economie et les Affaires, Zanichelli)
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 16:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasub-fornitura, sub-fornitore
anusca
nasubappaltare - subappaltati - subappaltatori
Francesco D'Alessandro
naesternalizzare/subforniti/subfornitori, terzi, terzistaAlbert Golub


  

Answers


27 mins
esternalizzare/subforniti/subfornitori, terzi, terzista


Explanation:
bonne chance
le 2eme terme pose problème s'agit-il des produits (subfornitura), des personnes ou des documents!!!!

Albert Golub
Local time: 17:35
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
subappaltare - subappaltati - subappaltatori


Explanation:
s'il s'agit d'un ouvrage, je prefere ces mots-la (Annie Le Bris, L'Economie et les Affaires, Zanichelli)

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 20 hrs
sub-fornitura, sub-fornitore


Explanation:
come per la FIAT per esempio.

Sub-appalto é per grandi lavori!

Ero di passaggio!

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 17:35
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search