International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » French to Italian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

démon

Italian translation: dimostrazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:démon
Italian translation:dimostrazione
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:18 Aug 12, 2004
French to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
French term or phrase: démon
pagella scolastica.
materia: Spagnolo, segue breve elenco delle cose studiate

démon/comp/oral/écrit/identité tierce personne
démon/comp/oral/écrit/activités et sur alimentation
Francesca Siotto
Local time: 18:46
demonietto
Explanation:
sul Diz. Fr-It Boch Zanichelli risulta anche l'esempio seguente:

cet enfant est un vrai petit démon = questo bambino è un vero demonietto

spero che nel tuo testo sia questo senso...un bambino iper vivace / che ne fa di tutti colori....
che ha un comportamento poco applicato sul piano scolastico

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-08-12 23:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

sul Boch risulta anche un altro senso ed esempio relativo:

une personne rusée comme un démon = una persona molto astuta

(ma non credo che sia il caso nel tuo testo...è + probabile che si tratti di un comportamento molto vivace a scuola...)



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-08-12 23:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

ehh...già....potrebbe essere l\'abbreviazione di \"démonstration\"....se fanno la materia sul piano orale + scritto + dimostrazioni di quanto studiato...

Démon = démonstration
cioè da tradurre con \"demo\" oppure dimostrazione (/ i)

avrebbe anche + senso !

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-08-12 23:50:45 GMT)
--------------------------------------------------

anche se poi \"démon\" non è di solito l\'abbreviazione usato in FR x \"démonstration\"...
(scusa x la mia franchezza ma che bel testo ti hanno dato da fare !!!??)
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 18:46
Grading comment
grazie mi sembra la scelta più probabile.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5demonietto
elysee
3 +1VSxxx53091
3 +1demone/dimostrazioneBarbara Poli
3esposizioneCiccia


Discussion entries: 9





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
d?on
demonietto


Explanation:
sul Diz. Fr-It Boch Zanichelli risulta anche l'esempio seguente:

cet enfant est un vrai petit démon = questo bambino è un vero demonietto

spero che nel tuo testo sia questo senso...un bambino iper vivace / che ne fa di tutti colori....
che ha un comportamento poco applicato sul piano scolastico

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-08-12 23:29:43 GMT)
--------------------------------------------------

sul Boch risulta anche un altro senso ed esempio relativo:

une personne rusée comme un démon = una persona molto astuta

(ma non credo che sia il caso nel tuo testo...è + probabile che si tratti di un comportamento molto vivace a scuola...)



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-08-12 23:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

ehh...già....potrebbe essere l\'abbreviazione di \"démonstration\"....se fanno la materia sul piano orale + scritto + dimostrazioni di quanto studiato...

Démon = démonstration
cioè da tradurre con \"demo\" oppure dimostrazione (/ i)

avrebbe anche + senso !

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-08-12 23:50:45 GMT)
--------------------------------------------------

anche se poi \"démon\" non è di solito l\'abbreviazione usato in FR x \"démonstration\"...
(scusa x la mia franchezza ma che bel testo ti hanno dato da fare !!!??)

elysee
Italy
Local time: 18:46
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 29
Grading comment
grazie mi sembra la scelta più probabile.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
démon
demone/dimostrazione


Explanation:
E' una procedura che controlla che alcune condizioni diventino vere e poi attiva un processo associato. (informatica)Concordo anch'io con elysee che la traduzione con dimostrazione ha molto più senso. (non viene dallo spagnolo altrimenti l'accento sarebbe sulla o invece che sulla e). spero di averti aiutato

Barbara Poli
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  byteman
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
démon
VS


Explanation:
Potrebbe magari significare "démonstratif", nel senso che hanno studiato i dimostravi e magari anche i comparativi (comp) in spagnolo.
Forse deliro, ma la cosa migliore è che tu chieda a chi ti ha affidato la traduzione.
Buon lavoro
Giusi

xxx53091
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Calabresi: concordo con Giusi. Comp secondo me potrebbe voler dire complément invece di comparatif, ma non credo ci sia modo di saperlo con certezza. Buon Lavoro
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
démon
esposizione


Explanation:
esempio:
ECCELLENTE Chiarezza e coerenza *espositiva*, lessico appropriato , argomentazione articolata e supportata da adeguata documentazione; profondità dei concetti esposti, rielaborazione personale ed originalità critica.
BUONO *Esposizione* coerente e corretta, conoscenze approfondite e buone competenze concettuali (di argomentazione, di rielaborazione personale…)
DISCRETO *Esposizione* corretta e scorrevole,acquisizione delle conoscenze previste e sicurezza nella loro applicazione; soddisfacenti capacità logiche.
un'idea. ciao


    Reference: http://www.google.it/search?q=cache:c2pr9BcixiYJ:www.bassilo...
Ciccia
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 1, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Edited KOG entry<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "d?on" » "dimostrazione"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search