KudoZ home » French to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

dérusher

Italian translation: visionner

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dérusher
Italian translation:visionner
Entered by: xxxelenai
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:13 Dec 31, 2003
French to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / cinema
French term or phrase: dérusher
... comme au cinéma dans la vie je dérushe, je visionne, je monte tout ce qui a été refoulé-archivé: prises de vues, prise de sons... je reprends tout cela que je démonte et remonte...
xxxelenai
Italy
Local time: 03:19
visionner
Explanation:
Visionner et trier les images. Probablement un anglicisme.
Voir site.
Selected response from:

Monique Laville
Italy
Local time: 03:19
Grading comment
grazie a tutti coloro che hanno risposto al mio quesito e in particolare a Monique Laville che ha fornito la risposta che meglio si adatta al contesto. Non capisco però perché l'Autore del testo (B. Stiegler) usi due termini sinonimi - dérusher e visionner - uno dopo l'altro. Qual è la sfumatura di senso che li differenzia?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1visionner
Monique Laville
4scegliere
Simon Charass
3 +1acquisireCiccia
4Visionner
Monique Laville
3cercare/dare un significato, interpretare
Kika KKtranslate
2schedulare, monitorare, controllare
Silvia Carmignani


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
visionner


Explanation:
Visionner et trier les images. Probablement un anglicisme.
Voir site.

Monique Laville
Italy
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie a tutti coloro che hanno risposto al mio quesito e in particolare a Monique Laville che ha fornito la risposta che meglio si adatta al contesto. Non capisco però perché l'Autore del testo (B. Stiegler) usi due termini sinonimi - dérusher e visionner - uno dopo l'altro. Qual è la sfumatura di senso che li differenzia?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Visionner


Explanation:
Le voilà!


    Reference: http://www.journalistes.ch/attachments/journalist/08_Dossier...
Monique Laville
Italy
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
acquisire


Explanation:
ciao

Ciccia
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Zinno
1 day 15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dérusher
cercare/dare un significato, interpretare


Explanation:
non so se ti può aiutare:
[The word Pardes, whose literal meaning is `orchard', is here used as an acronym of the four Hebrew words, Pshat, Remez, Derush and Sod, meaning, respectively: plain sense, intimation, homiletical exposition and esoteric meaning - the four levels of Scriptural interpretation.]
homiletical=omiletico, da omelia, insegnamento



Kika KKtranslate
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scegliere


Explanation:
Credo trattasi di uno sbaglio “déruCher” e non “dérusher”, proveniente da “ruche” = apiario; arnia; alveare; appiattirò.
Par analogia, scegliere o uno dei suoi sinonimi.

Sceglire = 1 Sin. selezionare, discernere, distinguere; valutare, vagliare, soppesare, sceverare Contr. confondere, confondersi, mescolare; escludere, eliminare
2 (una merce) Sin. prendere, comprare
3 (la frutta, la verdura ecc.) Sin. pulire, capare (region.), mondare
4 (fra due cose o persone) Sin. optare, preferire, prediligere, eleggere (lett.) Contr. nicchiare, tentennare, titubare, esitare.
Garzanti Online



Simon Charass
Canada
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
schedulare, monitorare, controllare


Explanation:
In questo contesto forse anche un più generico "controllare" può andare.


Silvia Carmignani
Italy
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search