KudoZ home » French to Italian » Computers: Software

atteinte

Italian translation: raggiunta / alla data di scadenza / al sopraggiungere della data di scadenza / giunta la data di scadenza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lorsque la date d'échéance est atteinte
Italian translation:raggiunta / alla data di scadenza / al sopraggiungere della data di scadenza / giunta la data di scadenza
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:53 Dec 29, 2003
French to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / software
French term or phrase: atteinte
Ce paramètre permet d'indiquer si les documents mémorisés
temporairement doient être effacés lorsque la date d'échéance est
atteinte,


non riesco ad interpretare correttamente questo "atteinte"...qualcuno ha un'idea?
baroni
Local time: 14:18
raggiunta / alla data di scadenza
Explanation:
il senso è: allo scadere del periodo di temporaneità, quando la data è arrivata, alla data di scadenza

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2003-12-29 14:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

meglio ancora: \"al sopraggiungere della data di scadenza\" / \"giunta la data di scadenza\".


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2003-12-29 14:07:39 GMT)
--------------------------------------------------

meglio ancora: \"al sopraggiungere della data di scadenza\" / \"giunta la data di scadenza\".


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2003-12-29 14:09:02 GMT)
--------------------------------------------------

anche \"alla data di scadenza\".
scusa la ripetizione di prima, ho aggiornato per errore.
Selected response from:

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 14:18
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10raggiunta / alla data di scadenza
Emanuela Galdelli


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
atteinte (questo contesto)
raggiunta / alla data di scadenza


Explanation:
il senso è: allo scadere del periodo di temporaneità, quando la data è arrivata, alla data di scadenza

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2003-12-29 14:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

meglio ancora: \"al sopraggiungere della data di scadenza\" / \"giunta la data di scadenza\".


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2003-12-29 14:07:39 GMT)
--------------------------------------------------

meglio ancora: \"al sopraggiungere della data di scadenza\" / \"giunta la data di scadenza\".


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2003-12-29 14:09:02 GMT)
--------------------------------------------------

anche \"alla data di scadenza\".
scusa la ripetizione di prima, ho aggiornato per errore.


Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maurizio Valente
13 mins
  -> grazie

agree  sabina moscatelli
49 mins
  -> mci!

agree  Emilia Corsanego
1 hr
  -> mci!

agree  Silvia Carmignani
1 hr
  -> mci!

agree  preite
3 hrs
  -> grazie

agree  Marina Zinno
5 hrs
  -> grazie

agree  Science451
7 hrs
  -> grazie!

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
7 hrs
  -> grazie

agree  macciaio
17 hrs
  -> grazie

agree  Liana Coroianu
15 days
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 30, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedatteinte (questo contesto) » atteinte


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search