KudoZ home » French to Italian » Construction / Civil Engineering

loves

Italian translation: matasse (dei cavi)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:loves
Italian translation:matasse (dei cavi)
Entered by: SilvanaCollura
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 Sep 30, 2011
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: loves
Pour la protection del locves, des dallettes en béton armé seront utilisées.
Les love figurant sur le plan de piquetage seront respectées.
Le mou sera lové et logé dans une fouille.
SilvanaCollura
Italy
Local time: 00:32
matasse (dei cavi)
Explanation:
V. con Google: loves de câbles

Cet emplacement technique doit comporter un
coffret dans lequel seront enroulés les loves de câbles en surplus afin de les protéger.
http://debitex-epcid.org/Documents/Label d'immeubles.pdf

Les boîtiers et loves de câbles peuvent être stockés dans des niches (voir photo de gauche) situées dans les conduits verticaux, au niveau des regards.
http://www.ant.developpement-durable.gouv.fr/visite-en-image...

V. anche ricerca per immagini, per es. http://www.flickr.com/photos/amenagement_numerique/219873117...

V. ancora http://ita.proz.com/kudoz/french_to_italian/energy_power_gen...

Secondo questo glossario nautica
http://cvhm.free.fr/docs/dico_FRA_ITA.pdf
voler = raccogliere un cavo/una cima

In altri termini addugliare:
ADDUGLIARE raccogliere un cavo su se stesso in modo da formare una matassa a spirale; la manovra va effettuata sempre seguendo il verso di torsione del cavo, generalmente in senso orario.
http://www.salentoinvela.it/dizionari/elenco_i-a.html



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-30 13:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ovvero: matasse di cavi di riserva/in eccedenza/in surplus
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 00:32
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4avvolgimenti
Antoine de Bernard
3matasse (dei cavi)
Silvia Carmignani


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avvolgimenti


Explanation:
una proposta

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 00:32
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
matasse (dei cavi)


Explanation:
V. con Google: loves de câbles

Cet emplacement technique doit comporter un
coffret dans lequel seront enroulés les loves de câbles en surplus afin de les protéger.
http://debitex-epcid.org/Documents/Label d'immeubles.pdf

Les boîtiers et loves de câbles peuvent être stockés dans des niches (voir photo de gauche) situées dans les conduits verticaux, au niveau des regards.
http://www.ant.developpement-durable.gouv.fr/visite-en-image...

V. anche ricerca per immagini, per es. http://www.flickr.com/photos/amenagement_numerique/219873117...

V. ancora http://ita.proz.com/kudoz/french_to_italian/energy_power_gen...

Secondo questo glossario nautica
http://cvhm.free.fr/docs/dico_FRA_ITA.pdf
voler = raccogliere un cavo/una cima

In altri termini addugliare:
ADDUGLIARE raccogliere un cavo su se stesso in modo da formare una matassa a spirale; la manovra va effettuata sempre seguendo il verso di torsione del cavo, generalmente in senso orario.
http://www.salentoinvela.it/dizionari/elenco_i-a.html



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-30 13:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ovvero: matasse di cavi di riserva/in eccedenza/in surplus

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 00:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 162
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search