conforme base

Italian translation: Conforme alle modalità richieste/previste (negli atti di gara) (o "pattuite" : voir explication)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:conforme base
Italian translation:Conforme alle modalità richieste/previste (negli atti di gara) (o "pattuite" : voir explication)
Entered by: AVAT

08:15 Dec 5, 2016
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: conforme base
Concernant les verres sérigraphiés devant les parties opaques, l’entrepreneur offre pour cette solution l’alternative ci-dessous
Alternative en verre 8 mm émaillé
Le complexe panneau sandwich restant identique.
Maintenance : **Conforme base**
Protection : **Conforme base**
Essais sur site et exigences du maître de l’ouvrage : **Conforme base**
Verre : **Conforme base**
Séisme : **Conforme base**
Acoustique : **Conforme base**
Thermique : Ecart base
a. Memo thermique
Valeur U verre requise < 0.6 W/(m2.K)
Selon verre proposé en composition
Entreprise : Conforme
Valeur g requise : 43% +1-3 %
Entreprise : Variable avec SageGlass
Valeur Transmission lumineuse requise : 66% +1-3 %
Entreprise : Variable avec SageGlass
Valeur intercalaire requise : < 0.05 W/mK

conforme allo standard?
giovanna diomede
Italy
Local time: 12:17
Conforme alle modalità richieste/previste (negli atti di gara) (o "pattuite" : voir explication)
Explanation:


Conforme alle modalità richieste/previste (negli atti di gara)
o :
« pattuite », si l’adjudication a déjà eu lieu


Bonjour Giovanna,
Il se trouve que j'ai des contacts suisses dans le milieu de l'architecture, voici l'explication qui m'a été fournie par un architecte suisse romand :

Le donneur d’ordre établit « une base » des travaux à effectuer (liste des matériaux, quantité, qualité, spécificités… etc).
Les entrepreneurs répondent à l’appel d’offre en se conformant à la « base » décrite dans l’appel d’offre.
En l’occurrence, cet entrepreneur offre une « solution alternative » : la plupart des poste de la base sont respectés (sont conformes à la base établie par le donneur d’ordre) sauf en ce qui concerne le poste « thermique » : écart de la base (suit une description)


--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2016-12-10 09:33:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à vous Giovanna, bon week-end !
Selected response from:

AVAT
Italy
Local time: 12:17
Grading comment
Grazie per la spiegazione molto utile.
Online avevo trovato anche "non conforme base = fuori standard", per cui ho tradotto "conforme agli standard"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Conforme alle modalità richieste/previste (negli atti di gara) (o "pattuite" : voir explication)
AVAT


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Conforme alle modalità richieste/previste (negli atti di gara) (o "pattuite" : voir explication)


Explanation:


Conforme alle modalità richieste/previste (negli atti di gara)
o :
« pattuite », si l’adjudication a déjà eu lieu


Bonjour Giovanna,
Il se trouve que j'ai des contacts suisses dans le milieu de l'architecture, voici l'explication qui m'a été fournie par un architecte suisse romand :

Le donneur d’ordre établit « une base » des travaux à effectuer (liste des matériaux, quantité, qualité, spécificités… etc).
Les entrepreneurs répondent à l’appel d’offre en se conformant à la « base » décrite dans l’appel d’offre.
En l’occurrence, cet entrepreneur offre une « solution alternative » : la plupart des poste de la base sont respectés (sont conformes à la base établie par le donneur d’ordre) sauf en ce qui concerne le poste « thermique » : écart de la base (suit une description)


--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2016-12-10 09:33:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à vous Giovanna, bon week-end !


AVAT
Italy
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie per la spiegazione molto utile.
Online avevo trovato anche "non conforme base = fuori standard", per cui ho tradotto "conforme agli standard"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
18 hrs
  -> Merci beaucoup Francine, bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search