KudoZ home » French to Italian » Cooking / Culinary

mises en bouches

Italian translation: stuzzichini

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mises en bouches
Italian translation:stuzzichini
Entered by: Sara Maghini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Dec 22, 2010
French to Italian translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: mises en bouches
"Les mises en bouches sont savoureuses et l’esprit est au partage".
Frase conclusiva della descrizione di un aperitivo tra amici...
Come posso rendere "mises en bouches"?
Grazie mille!
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 10:46
stuzzichini
Explanation:
Una proposta
Selected response from:

Agnese Gorgolini
Italy
Local time: 11:46
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4stuzzichini
Agnese Gorgolini
4 +1antipasto
enrico paoletti


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
stuzzichini


Explanation:
Una proposta

Agnese Gorgolini
Italy
Local time: 11:46
Native speaker of: Italian
Grading comment
Grazie mille!
Notes to answerer
Asker: Grazie mille, proprio non mi veniva!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey
47 mins

agree  Francine Alloncle: Bien sûr !
50 mins

agree  claudiabi
2 hrs

neutral  enrico paoletti: Stuzzichino mi fa persare piuttosto a "amuse-gueule" o a "amuse-bouche"
3 hrs

agree  Zerlina
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
antipasto


Explanation:

**Antipasti** aux artichauts et aubergines: Recettes de **mises en bouche** italiennes à base de légumes
-----------------------------------------------------------------------------------

Recettes d'antipasti à la tomate traditionnels
Cuisiner des mises en bouche italiennes classiques ou en verrines




    Reference: http://www.suite101.fr/content/les-antipastis-aux-artichauts...
enrico paoletti
France
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Grazie lo stesso Enricop, in questo caso, trattandosi di un aperitivo tra amici, mi sembrava più probabile che si trattasse di stuzzichini (nel testo si parla anche di piluccare con le dita, ecc.), ma in altri contesti avresti sicuramente ragione! Grazie ancora, alla prossima!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: concordo anche con la nota su "amuse-bouche".
14 hrs
  -> Merci, Miss.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search