International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » French to Italian » Cooking / Culinary

sauce au bleu

Italian translation: salsa "au bleu" - salsa al roquefort (variante con altri formaggi blu)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sauce au bleu
Italian translation:salsa "au bleu" - salsa al roquefort (variante con altri formaggi blu)
Entered by: laura_c
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:22 Aug 11, 2004
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cooking / Culinary / sauce
French term or phrase: sauce au bleu
.
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 19:29
salsa
Explanation:
Ho trovato la seguente ricetta su un sito francese. La salsa è blu perché a base di formaggi "blu", ossia erborinati. Nella cucina internazionale è conosciuta la "salsa al roquefort", che però non porta gli altri due formaggi blu, ma che, come la "sauce au bleu", si usa per le insalate.

Secondo me puoi scegliere di rendere con la formula **salsa "au bleu"** o **salsa blu** oppure adottare la formula **salsa al roquefort** o altra perifrasi.

SAUCE AU BLEU
50 g de bleu (roquefort, bleu des Causses, d'Auvergne), 3 c à soupe de crème fraîche, 1 c à soupe d'huile, poivre. Pour les salades vertes et croquantes (romaine, scarole, batavia)



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs 29 mins (2004-08-13 06:51:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a tutti! quasi quasi mi preparo un\'insalata... ;)
Selected response from:

laura_c
Local time: 19:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4salsa
laura_c
4salsa ai formaggiLUCIT
3salsa al bleu
Fabio Descalzi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
salsa al bleu


Explanation:
Vedere "Trota al bleu"
http://www.santamargherita.com/ricette/arcobaleno/blu_1.shtm...

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 14:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
salsa


Explanation:
Ho trovato la seguente ricetta su un sito francese. La salsa è blu perché a base di formaggi "blu", ossia erborinati. Nella cucina internazionale è conosciuta la "salsa al roquefort", che però non porta gli altri due formaggi blu, ma che, come la "sauce au bleu", si usa per le insalate.

Secondo me puoi scegliere di rendere con la formula **salsa "au bleu"** o **salsa blu** oppure adottare la formula **salsa al roquefort** o altra perifrasi.

SAUCE AU BLEU
50 g de bleu (roquefort, bleu des Causses, d'Auvergne), 3 c à soupe de crème fraîche, 1 c à soupe d'huile, poivre. Pour les salades vertes et croquantes (romaine, scarole, batavia)



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs 29 mins (2004-08-13 06:51:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a tutti! quasi quasi mi preparo un\'insalata... ;)


    Reference: http://sucrezsalez.com/r/s9/101.php
laura_c
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer
3 mins

agree  Fanta
1 hr

agree  Lidia Matei: Secondo me, "salsa au bleu" è la miglior soluzione
1 hr

agree  xxxSpottino: si può lasciare SALSA "AU BLEU". Soprattutto usata per le insalate.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salsa ai formaggi


Explanation:
io tradurrei ai formaggi, in sintonia con la ns. salsa ai quattro formaggi, e poi specificherei di seguito o tra parentesi "al formaggio beu o al roquefort". La traduzione è più lunga ma più precisa ai fini del buon esito della ricetta.

LUCIT
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 12, 2005 - Changes made by Fabio Descalzi:
FieldOther » Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search