KudoZ home » French to Italian » Economics

ne va pas de soi

Italian translation: rimane ancora tutta da dimostrare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ne va pas de soi
Italian translation:rimane ancora tutta da dimostrare
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Nov 4, 2008
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
French term or phrase: ne va pas de soi
Cari colleghi, come rendere al meglio l'espressione in oggetto in un contesto economico?
Grazie.
Cristina

La capacité des Etats, compte tenu de leurs contraintes propres, à soutenir l’activité économique par l’impulsion publique ne va pas de soi.
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 21:23
rimane ancora tutta da dimostrare
Explanation:
È uno dei modi in cui potresti rendere il concetto...

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-11-10 19:39:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un cordiale saluto a te e a quanti hanno partecipato!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 21:23
Grading comment
Grazie a tutti voi
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3rimane ancora tutta da dimostrare
Oscar Romagnone
4non basta di per sè
milatrad
3non è scontataLucia Pittau


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non è scontata


Explanation:
.

Lucia Pittau
Italy
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non basta di per sè


Explanation:
Mi sembra la traduzione più fedele al testo.


    Reference: http://www.lastampa.it/redazione/cmsSezioni/cronache/200807a...
milatrad
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
rimane ancora tutta da dimostrare


Explanation:
È uno dei modi in cui potresti rendere il concetto...

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-11-10 19:39:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un cordiale saluto a te e a quanti hanno partecipato!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie a tutti voi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: Bonne idée !
11 mins
  -> merci beaucoup Francine et bonne soirée!!

agree  Maria Rosa Fontana: altrochè, piove a catinelle!
32 mins
  -> grazie milla Maria Rosa e buona serata! (piove anche lì?) Idem a Ventimiglia! :-)

agree  justdone: mi scorre meglio "resta da dimostrare", ma trovo sia un modo originale di rendere il concetto. Bravo Oscar! Qui diluvia, e il lago SALE - tra un po' si va in barca :-( /devo farti conoscere un mio amico svizzero: avete il medesimo sense of humour (LOL)
1 hr
  -> È la tecnica del c.d. capovolgimento:se non si riesce a reperire un'espressione colorita che faccia da traducente se ne cerca una opposta anteponendo una negazione e vicersa.Grazie mille e ciao!!scusa ma l'acqua dei laghi in genere non è dolce?Volentieri!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search