KudoZ home » French to Italian » Electronics / Elect Eng

cordons et fils de mesure

Italian translation: cavi e fili di misura (della tensione)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cordons et fils de mesure
Italian translation:cavi e fili di misura (della tensione)
Entered by: Marina Zinno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:18 Dec 28, 2005
French to Italian translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
French term or phrase: cordons et fils de mesure
Les cordons et fils de mesure doivent être en bon état et devront être changés si leur isolement apparaît défectueux (isolant coupé, brûlé, ...).
Marina Zinno
Local time: 23:42
cavi e fili di misura (della tensione)
Explanation:
cavi di misura(cavo rosso e cavo nero)pag.8 in francese, pag.76 in italiano

http://chauvin-arnoux.us/pdfs_ca/CA-UM-F09.pdf
Selected response from:

Science451
Italy
Local time: 23:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3cavi e fili di misura (della tensione)Science451


Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cavi e fili di misura (della tensione)


Explanation:
cavi di misura(cavo rosso e cavo nero)pag.8 in francese, pag.76 in italiano

http://chauvin-arnoux.us/pdfs_ca/CA-UM-F09.pdf


    Reference: http://66.102.9.104/search?q=cache:VyIeHmypwzEJ:acheter.conr...
    Reference: http://66.102.9.104/search?q=cache:waMMywFU7r4J:www.aribg.it...
Science451
Italy
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
0 min
  -> merci, Francine

agree  PatriziaM.
1 hr
  -> grazie, Patrizia

agree  Giulia Bastianelli
6 hrs
  -> grazie, Giulia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search