portée communiquée

Italian translation: dettaglio dei parametri certificati su richiesta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:portée communiquée
Italian translation:dettaglio dei parametri certificati su richiesta
Entered by: Emanuela Galdelli

07:50 Feb 8, 2007
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / filtres à liquides
French term or phrase: portée communiquée
"Accreditation N. xxxx portée communiquée sur demande"

Il s'agit d'une accreditation de l'Institut pour les essais des filtres à liquides.
Flavia Renzelli
Italy
Local time: 04:25
dettaglio dei parametri certificati su richiesta
Explanation:
http://www.sadef.fr/pole/qualite/portee.htm
La portée
C’est à dire les paramètres sous accréditation pour un programme donné :
C’est le plus important.

Une analyse est réellement accréditée si tous ou une majorité de ses paramètres sont couverts par l'accréditation.
Seul des menus types adaptés à la problématique étudiée sont cohérents.

Exemple : pour des problèmes d'épandages de boues de station d'épuration, une portée incluant les éléments traces métalliques sera cohérente.

Il senso è quindi quello di precisare cosa viene coperto dalla certificazione che non verte per forza su tutti gli aspetti del prodotto, anzi. Francamente non l'ho mai visto su certificati italiani quindi ignoro se c'è realmente una formula


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-08 09:00:19 GMT)
--------------------------------------------------

in inglese si usa "scope"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-08 09:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbe essere "campo di applicazione"
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:25
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3dettaglio dei parametri certificati su richiesta
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dettaglio dei parametri certificati su richiesta


Explanation:
http://www.sadef.fr/pole/qualite/portee.htm
La portée
C’est à dire les paramètres sous accréditation pour un programme donné :
C’est le plus important.

Une analyse est réellement accréditée si tous ou une majorité de ses paramètres sont couverts par l'accréditation.
Seul des menus types adaptés à la problématique étudiée sont cohérents.

Exemple : pour des problèmes d'épandages de boues de station d'épuration, une portée incluant les éléments traces métalliques sera cohérente.

Il senso è quindi quello di precisare cosa viene coperto dalla certificazione che non verte per forza su tutti gli aspetti del prodotto, anzi. Francamente non l'ho mai visto su certificati italiani quindi ignoro se c'è realmente una formula


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-08 09:00:19 GMT)
--------------------------------------------------

in inglese si usa "scope"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-08 09:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbe essere "campo di applicazione"


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:25
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 119
Grading comment
grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search