KudoZ home » French to Italian » Finance (general)

Contrats de tenue ou d'animation de marché

Italian translation: Contratti di gestione e di intermediazione finanziaria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Contrats de tenue ou d'animation de marché
Italian translation:Contratti di gestione e di intermediazione finanziaria
Entered by: Giuli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:41 Nov 26, 2008
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / bilancio
French term or phrase: Contrats de tenue ou d'animation de marché
Titres de transaction / Contrats de liquidité& de tenue ou d'animation de marché / Effets publics et valeurs assimilées

Qual è la dicitura corrente? Grazie in anticipo
Giuli
Local time: 19:41
Contratti di gestione e di intermediazione finanziaria
Explanation:
Credo sia questo.
Selected response from:

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 19:41
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Contratti di gestione e di intermediazione finanziaria
Annamaria Martinolli
2contratti dei market maker
Barbara Miliacca


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
contratti dei market maker


Explanation:
market-making=tenue de marché (cfr. link su proz)

è solo un'indicazione, non so se il termine esatto sia questo, comunque ho trovato cose interessanti in rete, sentiamo i colleghi esperti del settore per una dicitura più tecnica.

http://it.wikipedia.org/wiki/Market_maker
http://fr.wikipedia.org/wiki/Market_maker




    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&q=contratti+dei+market+mak...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/bus_financial/39...
Barbara Miliacca
France
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Contratti di gestione e di intermediazione finanziaria


Explanation:
Credo sia questo.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 19:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer
3 hrs
  -> merci!

agree  milatrad
6 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search