KudoZ home » French to Italian » Finance (general)

mettre en équivalence

Italian translation: consolidare con il metodo del patrimonio netto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mettre en équivalence
Italian translation:consolidare con il metodo del patrimonio netto
Entered by: Science451
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:25 Mar 31, 2004
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / situazione economica
French term or phrase: mettre en équivalence
Situazione economica e finanziaria di una società.
Ho trovato che "méhode de la mise en équivalence" è "metodo dell'adeguamento contabile" ma non so come girare la frase in questo caso. Grazie!

La quote-part dans les résultats des sociétés mises en équivalence est en forte progression grâce notamment à la contribution positive de xxx. L’accord conclu visant à accroître la participation dans xxx aura certainement un impact positif sur les résultats du Groupe.
Silvia Guazzoni
Local time: 23:31
consolidare con il metodo del patrimonio netto
Explanation:
*la quota-parte nei risultati delle società consolidate con il metodo del patrimonio netto*

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-31 07:15:32 (GMT)
--------------------------------------------------

L\'Oréal
... Une excellente contribution des sociétés mises en équivalence. La quote part dans
les résultats des **sociétés mises en équivalence** s’est élevée à 199 ...
www.loreal.com/ fr/press-room/full_article.asp?id_Art=925&id_sousrubrique=1 - 23k - Copia cache - Pagine simili

L\'Oréal
... Résultat net opérationnel des sociétés intégrées, 316.5, 377.6, +19.3%.
Résultat net des **sociétés mises en équivalence**, 66.7, 91.0, +36.5%. ...
www.loreal.com/ fr/press-room/full_article.asp?id_Art=1294&id_sousrubrique=1 - 19k -
Selected response from:

Science451
Italy
Local time: 23:31
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1consolidare con il metodo del patrimonio nettoScience451
4v.s.
Liana Coroianu


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mettre en équivalence
v.s.


Explanation:
mise en équivalence, méthode de la mise en équivalence, méthode de l'équivalence = equivalenza, metodo dell'equivalenza




    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Liana Coroianu
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consolidare con il metodo del patrimonio netto


Explanation:
*la quota-parte nei risultati delle società consolidate con il metodo del patrimonio netto*

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-31 07:15:32 (GMT)
--------------------------------------------------

L\'Oréal
... Une excellente contribution des sociétés mises en équivalence. La quote part dans
les résultats des **sociétés mises en équivalence** s’est élevée à 199 ...
www.loreal.com/ fr/press-room/full_article.asp?id_Art=925&id_sousrubrique=1 - 23k - Copia cache - Pagine simili

L\'Oréal
... Résultat net opérationnel des sociétés intégrées, 316.5, 377.6, +19.3%.
Résultat net des **sociétés mises en équivalence**, 66.7, 91.0, +36.5%. ...
www.loreal.com/ fr/press-room/full_article.asp?id_Art=1294&id_sousrubrique=1 - 19k -



    Reference: http://www.google.it/search?q=cache:nboz2rV_9T8J:www.loreal....
Science451
Italy
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 46
Grading comment
Grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Marie Le Ray: Esattamente. J-M
35 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search