KudoZ home » French to Italian » Food & Drink

stym

Italian translation: vaporiera

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:stym
Italian translation:vaporiera
Entered by: Science451
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:45 Nov 14, 2008
French to Italian translations [PRO]
Food & Drink
French term or phrase: stym
penso sia un tipo di pentola.
utilizzata in cucina
Cristina Giannetti
Local time: 00:24
vaporiera
Explanation:
Tefal Steam Cuisine 1000 : Leggi le Opinioni e compara i prezziLa Steam Cuisine di Tefal è una vaporiera per cucinare al vapore qualsiasi tipo di cibo in casa nostra, è davvero utile e molto versatile, si può modificare ...
www.ciao.it/Tefal_Steam_Cuisine_1000__690701 - 51k - Copia cache
Selected response from:

Science451
Italy
Local time: 00:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2vaporieraScience451


Discussion entries: 3





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
vaporiera


Explanation:
Tefal Steam Cuisine 1000 : Leggi le Opinioni e compara i prezziLa Steam Cuisine di Tefal è una vaporiera per cucinare al vapore qualsiasi tipo di cibo in casa nostra, è davvero utile e molto versatile, si può modificare ...
www.ciao.it/Tefal_Steam_Cuisine_1000__690701 - 51k - Copia cache

Science451
Italy
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  justdone: Sono anch'io di questa idea, non tanto riferito all'elettrodomestico, quanto alla pentola a fondo forato per cuocere a vapore...
54 mins
  -> grazie :-) penso anch'io si tratti di una pentola 'normale'

agree  elysee: direi pure io che l'idea è buona
5 hrs
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 18, 2008 - Changes made by Science451:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 14, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search