KudoZ home » French to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

réflexe simplicité

Italian translation: (la scelta del)la semplicità

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:réflexe simplicité
Italian translation:(la scelta del)la semplicità
Entered by: Sara Maghini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:21 Dec 10, 2010
French to Italian translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: réflexe simplicité
"Le réflexe simplicité pour chaque application"
Si tratta di un titolo di una brochure; sotto alla scritta appaiono 4 diverse immagini, una per ogni applicazione del prodotto (uno strumento di misurazione dell'ossigeno nel vino).
Non so come rendere questa frase in modo accattivante. Idee?
Grazie mille :-)
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 02:27
la scelta della semplicità
Explanation:
...............

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2010-12-16 13:05:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à toi
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 03:27
Grading comment
Alla fine ho optato per un'omissione di quel 'réflexe' e ho scelto "La semplicità per ogni applicazione", però la tua risposta è quella che si avvicina di più! Grazie ancora.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3la scelta della semplicità
Carole Poirey
4 +1semplificatevi la vita!
enrico paoletti
4la semplicità a portata di manoMassimiliano Misturelli


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
semplificatevi la vita!


Explanation:
*


enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la semplicità a portata di mano


Explanation:
Un po' lungo, ma non troppo. Auguri!

Massimiliano Misturelli
Italy
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
la scelta della semplicità


Explanation:
...............

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2010-12-16 13:05:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à toi

Carole Poirey
Italy
Local time: 03:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 88
Grading comment
Alla fine ho optato per un'omissione di quel 'réflexe' e ho scelto "La semplicità per ogni applicazione", però la tua risposta è quella che si avvicina di più! Grazie ancora.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
1 hr
  -> Merci

agree  Dario Natale
13 hrs
  -> Merci

agree  Giovanni Pizzati
16 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search