KudoZ home » French to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

sur terre ou ailleurs

Italian translation: in ogni situazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sur terre ou ailleurs
Italian translation:in ogni situazione
Entered by: Sara Maghini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:27 Sep 27, 2011
French to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: sur terre ou ailleurs
Véritable caresse pour la peau, la lingerie XXXXXXXXX offre confort et douceur sur terre ou ailleurs !

Come rendere questa espressione in modo efficace?
Grazie mille per l'aiuto!
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 08:32
in ogni situazione
Explanation:
http://abbigliamento-bambini.shopalike.it/intimo-bambino/
"assicurare il massimo confort in ogni situazione. Non avrete quindi che da scegliere l'intimo per bambino più adatto ai vostri figli"

"offre un ampio assortimento di capi intimi da abbinare ai vari modelli di ... elastico di polipropilene assicura traspirabilità e comfort in ogni condizione." al link: http://www.biotex.it/products/uomo/intimo/

"Imbottiture interne ergonomiche, traspiranti e antiallergiche per il massimo comfort in ogni situazione." al link: http://www.limarhelmets.com/ita/limar-comfort.php
Selected response from:

Mari Lena
Local time: 09:32
Grading comment
Grazie a tutti, alla fine però questa soluzione mi è sembrata la più adeguata.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2(morbidezza e comodità) sulla terra o al di là
Pierluigi Bernardini
3 +1ovunque vi troviate
Carole Poirey
3 +1sulla terra o altrove
beatricesther
4sulla Terra... e ovunque
BdiL
3sulla terra o in qualsiasi altro luogo
Giada Daveri
3che non conoscono confini
Giuseppina Manfredi
3in ogni situazione
Mari Lena
3in ogni tuo gestoxxxMD64
3in ogni momento/in ogni occasione
Ivana Giuliani
Summary of reference entries provided
la pubblicità
Françoise Vogel

Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ovunque vi troviate


Explanation:
.........

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2011-09-27 20:35:51 GMT)
--------------------------------------------------

difficile de ne pas être trop "coquin" ici
il faut juste suggérer

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2011-09-27 20:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

altra possibilità : in ogni circostanza

Carole Poirey
Italy
Local time: 09:32
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BPTraduzioni: Concordo con te Carole anche perché non riesco a capire "sur terre" quale senso abbia. Secondo me dipende molto a chi è destinata questa lingerie. Da lì, forse si potrebbe essere più Fantasiosi
9 hrs
  -> Merci, j'ai précisé ma pensée dans l'espace prévu pour la discussion.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in ogni situazione


Explanation:
http://abbigliamento-bambini.shopalike.it/intimo-bambino/
"assicurare il massimo confort in ogni situazione. Non avrete quindi che da scegliere l'intimo per bambino più adatto ai vostri figli"

"offre un ampio assortimento di capi intimi da abbinare ai vari modelli di ... elastico di polipropilene assicura traspirabilità e comfort in ogni condizione." al link: http://www.biotex.it/products/uomo/intimo/

"Imbottiture interne ergonomiche, traspiranti e antiallergiche per il massimo comfort in ogni situazione." al link: http://www.limarhelmets.com/ita/limar-comfort.php

Mari Lena
Local time: 09:32
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti, alla fine però questa soluzione mi è sembrata la più adeguata.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in ogni tuo gesto


Explanation:
Sur terre ou ailleurs, cioè in ogni situazione, o meglio ancora "in ogni tuo gesto"... una sensazione piacevole per chi la indossa.

Una possibilità...



xxxMD64
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in ogni momento/in ogni occasione


Explanation:
.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
che non conoscono confini


Explanation:
forse potrebbe essere un'opzione volendosi staccare un po' dal TP

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-09-27 23:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

oppure:
(...) che vi seguono ovunque...

Giuseppina Manfredi
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(morbidezza e comodità) sulla terra o al di là


Explanation:
un tentativo, un po' misero :), di riprodurre la rima.

Altrimenti direi:
"in ogni dove"
"dovunque voi siate"
"dovunque voi andiate"

comunque rimarrei sull'immagine del luogo, perché il senso è "in qualunque posto vi troviate, anche fuori dal mondo avrete sempre quelle caratteristiche..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-09-27 23:10:04 GMT)
--------------------------------------------------

suggerirei di mettere come campo "pubblicità/slogan".

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Nazé Prempain: oui, il serait dommage de ne pas garder l'image... peut-être "sulla terra e dovunque"? :-)
7 hrs
  -> merci Cathie, "sulla terra e dovunque" non mi fa impazzire. Non è per niente facile mantenere la rima e questo doppio riferimento luogo-incontri intimi, indicato da Carole e che condivido.

agree  Françoise Vogel: "in ogni dove", se non è letterale, è evocatore di spazio
10 hrs
  -> grazie Françoise
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sulla terra o in qualsiasi altro luogo


Explanation:
una ulteriore possibilità

Giada Daveri
Local time: 09:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sulla terra o altrove


Explanation:
quand c'est possible, je suis de l'avis de rester près du TP, pour moi il s'agit de traduire et non de réécrire.

beatricesther
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel
2 hrs
  -> merci Françoise et bonne journée :)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sulla Terra... e ovunque


Explanation:
Ma sono d'accordo con carole poirey che un'attenzione al "clin d'oeil" non va mai trascurato.
Tra l'altro, a mio avviso, l'immagine fornita molto opportunamente da Françoise Vogel (MERCI!) non mi pare "molto tenera" ma "ironicamente furbetta": guardate il reggiseno appeso, anzi il contorno di reggiseno che attende quello (ancora) indossato dalla fanciulla. esistono meccanismi della pubblicità che parlano MOLTO al di là delle parole, per esempio anche la "tensione" innaturale del corpo dell'uomo che offre... un mazzo di fiori con vaso.

Maurizio

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-09-28 14:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, Carol Poirey, en majuscule.

BdiL
Italy
Local time: 09:32
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs peer agreement (net): +1
Reference: la pubblicità

Reference information:
dove lo slogan "[...] Sponsor officiel du confort et de la douceur sur Terre ou ailleurs…" è associato ad un'imagine celestiale molto tenera

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-09-28 09:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

... immagine!


    Reference: http://www.guidedesventes.fr/best-mountain-sloggi-jd-charrio...
Françoise Vogel
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Carole Poirey: oui, oui, tendre et coquine ! Adam et Eve avant de croquer la pomme. Pardon, de conter fleurette !
22 hrs
  -> ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search