KudoZ home » French to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

tout en ayant

Italian translation: pure avendo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tout en ayant
Italian translation:pure avendo
Entered by: Stef72
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:59 Feb 9, 2012
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: tout en ayant
Testo :
"On constate que la musique selon Duchamp, tout en ayant sa propre histoire, en est aussi une à travers laquelle
parlent de nombreux musiciens".

Grazie.
Stef72
Italy
Local time: 15:05
pure avendo
Explanation:
semplicemente
Selected response from:

dandamesh
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9pure avendodandamesh
3 +3ha una sua propria storia
Carole Poirey
4 +2benché dotata di
Glinda


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
benché dotata di


Explanation:
Una proposta

Glinda
Local time: 15:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone
10 hrs
  -> Grazie!

agree  Silvana Pagani
21 hrs
  -> Grazie ^^
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ha una sua propria storia


Explanation:
ha una sua propria storia ma è anche lo strumento a traverso il quale si esprimono numerosi musicisti.

Carole Poirey
Italy
Local time: 15:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace
1 hr
  -> Merci

agree  Giuseppe Bellone
10 hrs
  -> Merci

agree  juliette_K: proporrei di togliere "propria"
1 day2 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
pure avendo


Explanation:
semplicemente

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: pur avendo .......... è anche lo strumento a traverso il quale si esprimono numerosi musicisti.
1 hr
  -> grazie tradugrace!

agree  Ivana Giuliani: esatto, pur avendo...
1 hr
  -> grazie Ivana, certo la forma troncata e' piu' usata

agree  Viviane Brigato
9 hrs
  -> grazie Viviane!

agree  Giuseppe Bellone: "Pur avendo..." La prima che mi è venuta in mente : ))
9 hrs
  -> grazie Giuseppe

agree  angela06
10 hrs
  -> grazie Angela

agree  beatricesther
10 hrs
  -> grazie Beatrice

agree  BdiL: Certo, 99,9% "pur", 0,01% "pure"! Maurizio / c'é...che cosa?comunque tu sei meglio di un cellulare...e pure io! Kill T9!!//capito!: pure (ingl.) che esiste, mentre in ingl. non esiste "pur". ok!
11 hrs
  -> la forma troncata e' la piu usata ma quando sono andata a scrivere col telefono c'e' caduta la e/non ho T9 cambia proprio tastiera ing/it e pure cinese! devo sempre controllare e non ci vedo. ho scritto colline per tacchi che figura!

agree  Emmanuella
12 hrs
  -> grazie mamamia

agree  Pierluigi Bernardini: "pur avendo" naturalmente
12 hrs
  -> grazie Pierluigi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search