Comment renouveler mon mobile ?

Italian translation: Come cambiare / sostituire il mio telefono cellulare?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Comment renouveler mon mobile ?
Italian translation:Come cambiare / sostituire il mio telefono cellulare?
Entered by: Dario Natale

08:34 Oct 2, 2013
French to Italian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
French term or phrase: Comment renouveler mon mobile ?
- Comment renouveler mon mobile ?
- Comment obtenir une nouvelle Carte SIM ?

Ho un dubbio, secondo voi si riferisce al cellulare o all'abbonamento? Perché precedentemente trovo anche "compte mobile".
Non posso fornirvi ulteriore contesto.
Grazie!
Dario Natale
Local time: 20:01
Come cambiare / sostituire il mio telefono cellulare?
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2013-10-02 08:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Cercando in rete "renouvellement de mobile" si ottengono vari esempi.
V. tra gli altri https://www.clemobile.com/fr/telechargements/C-le-mobile_con...

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2013-10-02 08:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

Da notare che nell'esempio di cui sopra si parla di "livraison du mobile choisi par l’abonné ... à l'adresse de l’abonné": non si consegna un abbonamento ma si consegna un oggetto, nella specie il telefono.

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2013-10-02 09:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

In quest'altro caso, subito sotto al titolo "Comment changer de téléphone mobile ?" si specifica "Changez votre téléphone mobile à des conditions avantageuses grâce au programme de renouvellement". E' illustrata anche la procedura per scegliere il cellulare in un'ampia gamma ("choisissez le mobile de votre choix, parmi une large gamme"), con la possibilità o meno di "changer de forfait".

Il PRESUPPOSTO è che l'abbonamento sia sempre in corso, si tratta infatti di una possibilità riservata ai clienti
"Pour bénéficier du programme de renouvellement, vous devez remplir les conditions suivantes :
Disposer du nombre de points requis déterminé en fonction du mobile
Etre client depuis plus d’un an ...."
http://www.espaceclient2.bouyguestelecom.fr/assistance/chang...

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2013-10-02 09:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

Qui invece si dice:
" Un ** renouvellement de mobile ** garanti au prix nouveau client (1) :
Dès 12 mois, avec le Service d'Echange de Mobile : Virgin Mobile reprend votre ancien mobile pour le recycler et financer l'achat de votre nouveau mobile de même gamme": mi sembra evidente che in questo caso, con l'espressione renouvellement de mobile" si faccia specificamente riferimento all'oggetto-telefono cellulare.
http://www.virginmobile.fr/nos-offres/forfaits-vip/renouvell...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-10-02 09:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

D'accordo comunque con Letizia (v. discussione) riguardo all'importanza del contesto complessivo in cui la frase si inserisce, per poter essere davvero sicuri del significato in questo caso specifico.
Selected response from:

Annamaria Taboga
Italy
Local time: 20:01
Grading comment
Grazie Annamaria!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Come cambiare / sostituire il mio telefono cellulare?
Annamaria Taboga


Discussion entries: 8





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Come cambiare / sostituire il mio telefono cellulare?


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2013-10-02 08:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Cercando in rete "renouvellement de mobile" si ottengono vari esempi.
V. tra gli altri https://www.clemobile.com/fr/telechargements/C-le-mobile_con...

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2013-10-02 08:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

Da notare che nell'esempio di cui sopra si parla di "livraison du mobile choisi par l’abonné ... à l'adresse de l’abonné": non si consegna un abbonamento ma si consegna un oggetto, nella specie il telefono.

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2013-10-02 09:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

In quest'altro caso, subito sotto al titolo "Comment changer de téléphone mobile ?" si specifica "Changez votre téléphone mobile à des conditions avantageuses grâce au programme de renouvellement". E' illustrata anche la procedura per scegliere il cellulare in un'ampia gamma ("choisissez le mobile de votre choix, parmi une large gamme"), con la possibilità o meno di "changer de forfait".

Il PRESUPPOSTO è che l'abbonamento sia sempre in corso, si tratta infatti di una possibilità riservata ai clienti
"Pour bénéficier du programme de renouvellement, vous devez remplir les conditions suivantes :
Disposer du nombre de points requis déterminé en fonction du mobile
Etre client depuis plus d’un an ...."
http://www.espaceclient2.bouyguestelecom.fr/assistance/chang...

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2013-10-02 09:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

Qui invece si dice:
" Un ** renouvellement de mobile ** garanti au prix nouveau client (1) :
Dès 12 mois, avec le Service d'Echange de Mobile : Virgin Mobile reprend votre ancien mobile pour le recycler et financer l'achat de votre nouveau mobile de même gamme": mi sembra evidente che in questo caso, con l'espressione renouvellement de mobile" si faccia specificamente riferimento all'oggetto-telefono cellulare.
http://www.virginmobile.fr/nos-offres/forfaits-vip/renouvell...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-10-02 09:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

D'accordo comunque con Letizia (v. discussione) riguardo all'importanza del contesto complessivo in cui la frase si inserisce, per poter essere davvero sicuri del significato in questo caso specifico.

Annamaria Taboga
Italy
Local time: 20:01
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Annamaria!
Notes to answerer
Asker: Grazie Annamaria, in genere mobile è utilizzato per il significato che dici tu nei siti. Avevo solo un dubbio a causa di quel "compte mobile". Ma ora grazie a te è tutto chiaro :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search