KudoZ home » French to Italian » Journalism

Je peux dire que je suis tiré d’affaire !

Italian translation: posso dire (/ confesso) che l'ho scampata bella (/bene)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:je peux dire que je suis tiré d’affaire
Italian translation:posso dire (/ confesso) che l'ho scampata bella (/bene)
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:43 Dec 15, 2010
French to Italian translations [Non-PRO]
Journalism / human rights
French term or phrase: Je peux dire que je suis tiré d’affaire !
« Je peux dire que je suis tiré d’affaire! », s’exclame Auf. Trémolos dans la voix, le jeune homme n’en revient toujours pas d’avoir échappé aux chasseurs d’homosexuels dans son pays. Usaam Mukwaya Auf assiste ce soir à la projection d’Uganda : the homophobic crusade (Ouganda : la croisade homophobe. Voir extrait ci-dessous), un documentaire sur la situation difficile des homosexuels en Ouganda, dont il est le personnage principal.
Buffalo_Bill
posso dire (/ confesso) che l'ho scampata bella (/bene)
Explanation:
posso dire che l'ho scampata bella
confesso che l'ho scampata bella
posso dire che /confesso che l'ho scampata bella

posso dirvi che ne sono venuto fuori bene
confesso che ne sono venuto fuori bene

oppure:
l'ho scampata bene

http://www.google.fr/search?hl=it&lr=&as_qdr=all&q="l'ho sca...
"l'ho scampata bene "

"l'ho scampata bella "
http://www.google.fr/search?hl=it&lr=&as_qdr=all&q="l'ho sca...

"ne sono venuto fuori bene "
http://www.google.fr/search?hl=it&lr=&as_qdr=all&q="ne sono ...
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 10:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8posso dire (/ confesso) che l'ho scampata bella (/bene)
elysee
4 +6Posso dire di essere fuori dai guai!
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Posso dire di essere fuori dai guai!


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey
3 mins
  -> Grazie Carole

agree  Emanuela Galdelli
45 mins
  -> Grazie e Ciao Emanuela.

agree  Zerlina
2 hrs
  -> Grazie Zerlina

agree  Oscar Romagnone
9 hrs
  -> Grazie e Ciao Oscar

agree  Elena Zanetti
10 hrs
  -> Grazie Elena

agree  Dario Natale
1 day 11 hrs
  -> Grazie Dario
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
posso dire (/ confesso) che l'ho scampata bella (/bene)


Explanation:
posso dire che l'ho scampata bella
confesso che l'ho scampata bella
posso dire che /confesso che l'ho scampata bella

posso dirvi che ne sono venuto fuori bene
confesso che ne sono venuto fuori bene

oppure:
l'ho scampata bene

http://www.google.fr/search?hl=it&lr=&as_qdr=all&q="l'ho sca...
"l'ho scampata bene "

"l'ho scampata bella "
http://www.google.fr/search?hl=it&lr=&as_qdr=all&q="l'ho sca...

"ne sono venuto fuori bene "
http://www.google.fr/search?hl=it&lr=&as_qdr=all&q="ne sono ...

elysee
Italy
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
2 hrs
  -> grazie 1000!

agree  BPTraduzioni: Si, secondo me è più corretta. in quanto il protagonista si è salvato ed è fuori pericolo. Fuori dai guai mi pare più fuori da una situazione. Il protagonista è finalmente salvo dai pregiudizi omofobici..... """"Scusate ho proble mi di rete!!!!
8 hrs
  -> grazie 1000! si infatti...

agree  Francine Alloncle: Je suis de l'avis de traduction 1962
9 hrs
  -> grazie 1000 Francine e buona giornata

agree  Orlea
9 hrs
  -> grazie 1000 Orlea e buona giornata

agree  Oscar Romagnone
9 hrs
  -> grazie 1000 Oscar e buona giornata

agree  Vanessa Di Franco
10 hrs
  -> grazie 1000 Vanessa e buona giornata

agree  Elena Zanetti
10 hrs
  -> grazie 1000 Elena e buona giornata

neutral  Dario Natale: Non saprei perché esiste "Je l'ai échappé belle"
12 hrs
  -> grazie .. .sono sinomimi anche FR

agree  enrico paoletti
1 day 17 hrs
  -> grazie 1000 Enrico e buona serata
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 29, 2010 - Changes made by elysee:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Dec 15, 2010 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term asked« Je peux dire que je suis tiré d’affaire! » Je peux dire que je suis tiré d’affaire !


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search