GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:44 Sep 12, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Law: Contract(s) / contratto di subappalto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana Giuliani Italy Local time: 10:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | contabile/ragioniere beneficiario/ destinatario |
| ||
3 | contabile assegnatario |
|
contabile/ragioniere beneficiario/ destinatario Explanation: *** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contabile assegnatario Explanation: o anche responsabile assegnatario. -------------------------------------------------- Note added at 31 min (2007-09-12 08:15:45 GMT) -------------------------------------------------- credo che si dica anche agente contabile assegnatario. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.